У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дискорама» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дискорама

Автор
О книге Дискорама
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дискорама». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алекс Орлов). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Читать полностью Дискорама
Текст произведения «Дискорама» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Молодец, я дальше рядового не поднимался, — признался Ферлин, похлопывая по обшивке орудия. — Что-то не вижу патроноподачи. Неужели «гаусс»?
Механики снова переглянулись.
— Хорошо, что тебя не слышит капитан Борн, который ведает здесь службой безопасности, — сказал Болеслав.
— Контрразведка?
— Вот именно. Он таких, как ты, смышленых на дух не переносит. Везде ему измена мерещится.
— А против кого измена?
— Против государства.
— А в чью пользу?
— В пользу кальмеронов.
— Кто такие эти кальмероны? — поинтересовался Ферлин, которому все эти приготовления с большим количеством заготовленных на стапелях корабельных корпусов казались чрезмерными.
— Не удивляйся, Ферлин, это мы сами такое название придумали. Кальмероны, и все тут. Нам же ничего не говорят, вот мы и придумываем.
— Да уж, фантазеры вы будь здоров, — усмехнулся Ферлин. — А я-то вам почти поверил!
— А что не так? — вскинулся Болеслав. — Ну-ка пойдем, я тебе покажу такое, что закачаешься!
— Ну пойдем, — пожал плечами Ферлин, даже не представляя, что же такое ему хотят показать.
— А может, не надо, Болек? — попытался остановить напарника Корбит.
— Надо, Корбит, надо! Надоело держать в себе эти секреты, меня от них уже тошнить начинает!
111
По аварийным трапам они спустились на два яруса вниз и оказались в плохо освещенной галерее, где ничего нельзя было разглядеть, однако Корбит с Болеславом были местные, соединили какие нужно провода и включили освещение в одном крыле галереи.
— С нами не пропадешь, приятель!
— Уже вижу, Корбит! Уже вижу!
Перешагивая через стопки потолочных панелей,
они подошли к входу в помещение, которое, по мнению Ферлина, было похоже на обычный офисный «аквариум». Его стены от середины и до потолка были забраны стеклом, а за ними имелись стойла! Да, по-другому и не скажешь — стойла небольшого размера, в которые помещался один человек — не более.
— Видишь ячейки, Ферлин? — спросил Болеслав.
— Ну…
— А что за стекло на панелях, понимаешь?
— А что это за стекло? — повторил Ферлин, поглаживая ладонью прозрачную поверхность.
— Ты видишь эти царапины, парень? — спросил Болеслав.
— Вижу.











