У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Смерть дублера» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Смерть дублера

Автор
О книге Смерть дублера
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Смерть дублера». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рекс Тодхантер Стаут). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
Читать полностью Смерть дублера
Текст произведения «Смерть дублера» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Если так подействовал на него этот глоток, просто невероятно, до чего быстро все случилось…
– Почему вы сказали «тот глоток»? Он и раньше что-то пил?
Диего помотал головой:
– Ничего не пил, насколько мне известно. Перед этим Перри разговаривал с матерью, они сидели на диване в конце комнаты.
– Значит, стакан, в который он себе налил, был чистым? Им прежде не пользовались?
– Не знаю. Скорее всего, нет. На сервировочном столике было полно чистых стаканов.
– И вы уже были там, смешивая скотч и содовую, когда Данэм подошел и налил себе?
– Да.
– Вы стояли лицом к нему, глядя на него?
– Глядя? Зачем бы мне на него глядеть?
– Ну, вы же были там. Если бы он что-то добавил в свой стакан из склянки, коробочки или сложенной бумажки, вы бы увидели. Я прав?
– Да, я увидел бы… – Диего отвел глаза в сторону, его губы скривились в вымученной усмешке. – Бог свидетель, я хотел бы сказать, будто видел нечто подобное. Но увы…
– Почему вам хочется так сказать?
– По-моему, это вполне очевидно.
– Той бутылки с бурбоном из бара?
– Да.
Деймон повернулся к двоим слугам, которые стояли бок о бок у дальней стены:
– Кто-то из вас, ребята, прикатил туда столик с напитками?
Один из них поспешил ответить:
– Да, сэр, это был я. – Кажется, громкие звуки собственного голоса напугали его, и слуга повторил, уже гораздо тише: – Это сделал я, сэр.
– И ваше имя…
– Шефер, сэр.
– Когда вы доставили туда напитки?"
"– Когда меня попросила об этом миссис Помфрет. Она позвонила…
– А эти люди уже собрались там?
– Да, сэр… – Слуга обежал комнату быстрым взглядом.
– Значит, вы вкатили сервировочную тележку, где уже стояли бутылки, чистые стаканы и бокалы?
– Да, сэр. А также лед, тоник и…
– Включая бурбон?
– Да, сэр. У нас всегда подается бурбон марки «Блю грасс», потому что только его пьет мистер Данэм. Прошу меня извинить.
– За что конкретно?
– Я хотел сказать, мистер Данэм пил только его, и никакой другой.
– Угу.








