У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Гувернантка для герцога» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Гувернантка для герцога

Автор
О книге Гувернантка для герцога
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Гувернантка для герцога». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Тесса Дэр). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Читать полностью Гувернантка для герцога
Текст произведения «Гувернантка для герцога» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Вот. — Она сняла с шеи ленточку с коралловым крестиком и повязала ее на шею куклы.
— Но ведь это вещь вашей мамы, — сказала Дейзи.
— Пусть Миллисент носит ее сегодня. Эта штука исключительно хорошо помогает при дизентерии. А мистер Рейно обещает нам идти медленнее.
— Вообще-то нам осталось пройти совсем немного, — объявил Чейз. — Вас ждет сюрприз, девочки. Он вон там, на берегу.
Когда Алекс посмотрела в ту сторону, ей стало не по себе. Там, уткнувшись носом в песок, красовался маленький изящный ялик, привязанный к ветке дерева, склонившейся над водой.
— Вы… Вы собираетесь прокатить девочек по озеру?
— Да, мы пойдем под парусом, если его можно так назвать, по этой малой воде. И я имел в виду не только девочек. Вы составите нам компанию.
— О! — У Александры пересохло во рту. Она словно попыталась проглотить ком бумаги. — Очень любезно с вашей стороны, но я лучше подожду на берегу.
— Чушь! — Сняв плащ, Чейз повесил его на дерево и повернулся к ней. — Вы, я думаю, просто умираете от желания вновь оказаться на борту. Это, конечно, не сравнится с переходом в открытом море, но что-то в этом есть. Не совсем, но все равно похоже.
О, Чейз! Он устроил все это не только как прогулку для девочек, но как подарок для нее. Теперь ей стало понятно, почему он так торопился миновать Мейфэр, а потом пройти через парк. Это все от нетерпения.
Ей вдруг захотелось расплакаться, хотя внутренний голос настойчиво советовал бежать отсюда.
«Воспользуйся своим здравым смыслом, — сказала она себе. — Будь рациональна. Как он и сказал, это ведь не торговое судно, которое носит по волнам в шторм в открытом море. Это даже не лодка на Темзе. Это всего лишь ялик на Серпентайне, а сегодня вторник, на дворе август, и все происходит в центре Лондона. Нет никаких причин для страха. Расправь плечи — и вперед!»
Алекс оперлась на руку Чейза.
У него потеплели глаза.
— Вот такая у меня девушка!
Ее сердце учащенно забилось и затрепетало, как летящая по ветру лента.
Девочки спустились в ялик и занялись приготовлениями к своему первому походу, как настоящие пираты. Миллисент устроили на носу суденышка — она изображала теперь наяду, которая частенько украшает форштевень речных судов.
Когда они распустили парус, Алекс стала наблюдать за их движениями.
— Розамунда, сейчас же отодвинься от борта.








