У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чужая невеста для сына герцога» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чужая невеста для сына герцога

Автор
Жанр
О книге Чужая невеста для сына герцога
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чужая невеста для сына герцога». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рута Даниярова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Роди мне сына, а потом я куплю тебе большое имение на юге. Слуги, наряды, драгоценности, — все, что пожелаешь. Уедешь и больше не увидишь меня, если захочешь.— А если родится девочка? — упрямо спросила Ильеста. Она вспомнила судьбу матери, которая умерла, родив очередную дочь.— Тогда ты будешь рожать до тех пор, пока у меня не будет сына! — Он грубо рванул ее к себе, разрывая на груди нежный шелк синего платья.
Читать полностью Чужая невеста для сына герцога
Текст произведения «Чужая невеста для сына герцога» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
К храму ловцов не вела ни одна дорога наверх, повсюду возвышались лишь неприступные угрюмые скалы.
— Как же мы попадем туда? — спросил кто-то из солдат.
Шу-вээс посмотрел на вершину горы, а затем встал на небольшую площадку, усыпанную острыми осколками черных камней. Он поднял руку, и от его ладони поднялся высоко вверх оранжевый луч.
Солдаты зашептались, Камиес Бриас передернул плечами.
Шу-вээс сделал знак, чтобы все отошли от него.
Спустя несколько минут послышался скрип, и сверху на толстых канатах стала спускаться большая плетеная корзина, раскачиваясь от ветра.
Она остановилась, и из нее вылезли три человека в серых плащах с капюшонами, почти закрывающими бледные лица. Это были ловцы тьмы. Они молча поклонились Шу-вээсу, отошли в сторону, и корзина, скрипя, снова стала подниматься наверх.
Вскоре корзина вновь опустилась, и из нее вышли еще три жреца.
Двое из них низко поклонились и встали рядом со своими собратьями, а третий подошел почти вплотную к Шу-вээсу. Это был главный жрец ловцов тьмы.
Лицо жреца словно все состояло из резких углов: загнутый нос, изогнутый скорбно рот, к тому же одно плечо было заметно выше другого.
Под лохматыми седыми бровями светились оранжевые глаза.
— Светлого тебе дня, Шу-вээс! — он поклонился, приложив руку к черным кристаллам. Этот жест означал у ловцов уважение к собеседнику и искренность обращенных к нему слов.
— И тебе светлого дня, Тай-вээс, — проворчал старик.
— Я гораздо моложе тебя, — усмехнулся Тай-вээс, — и мне еще рано умирать.
— Говорят, твой предшественник разбился, поднимаясь в этой корзине, — сказал Шу-вээс."
"— Ты же знаешь, боги запрещают нам менять канаты, пока они сами не порвутся под грузом грешников, — нахмурился Тай-вээс.
— Выходит, у прежнего главного ловца было слишком много грехов, — хмыкнул Шу-вээс.
Тай-вээс сверлил его сердитым зглядом.
— Не думал, что ты сам отправишься в этот раз с отрядом, — покачал головой Шу-вээс.
— Я знаю, что в последние годы ты ждешь аэсти, — сказал главный ловец. — Хочу быть рядом, когда ты ее найдешь.
— Зачем тебе моя аэсти? — насупился жрец, хотя он знал ответ.
— Сам знаешь, что, если где-то появится дева с даром аэсти, рядом может быть кайэ — эсти (1). Мы должны соблюдать священное равновесие, иначе тьма поглотит мир. Ты заберешь себе аэсти, а мы увезем темную.





