У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог в моей постели» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог в моей постели

Автор
О книге Герцог в моей постели
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог в моей постели». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Амелия Грей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Читать полностью Герцог в моей постели
Текст произведения «Герцог в моей постели» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И вообще, управлять каретой – дело не для юной леди. Здесь нужна сила. Так что позвольте уж мне.
– Я сильная! – запротестовала девочка. – Луиза говорила, что я сильная.
Брэй отметил про себя, что Сибил всегда норовит потрогать все новое и неизвестное для нее.
– Не сомневаюсь, мисс Сибил, что вы сильная, – произнес он. – И все же управлять лошадьми позвольте мне.
– Я хочу есть! – заявила вдруг Бонни. – И пить.
– Перестань капризничать, Бонни! – строго сказала Луиза. – Ты сама напросилась в эту поездку, так что сиди теперь тихо! Сама знаешь, что у нас не было времени захватить с собой еду!
– Для чего эти ремни? – поинтересовалась Сибил, указывая на конскую сбрую.
Брэй уже готов был взвыть от всех этих бесконечных «почему» и «для чего».
– Чтобы привязывать лошадь к экипажу, – стараясь, чтобы голос звучал спокойно, объяснил он."
"– А для чего вот эта железка? – снова спросила Сибил, указывая на пряжку одного из ремней.
– Может, хватит вопросов, Сибил? – настойчиво, но мягко проговорила Луиза. – Сиди спокойно!
Брэй удивился про себя, какое же, должно быть, ангельское терпение у Луизы, если эти девчонки не выводят ее из себя.
«Нет, – подумал он, – уж лучше застрелюсь, чем еще когда-нибудь сяду в экипаж с этими чертенятами в образе ангелочков…»
Не желая больше тратить время в транспортной пробке, Брэй, дернув за вожжи, свернул на боковую тропинку, тянувшуюся вдоль основной дороги: как она ни узка, экипажу все-таки проехать можно. Но не преодолев и четверть мили, Брэй вдруг увидел лорда Санберна и мистера Мерсера, ехавших ему навстречу верхом.
Брэй мысленно выругался, лелея в душе слабую надежду, что эти два джентльмена, возможно, не заметят его за пышными дамскими шляпками и зонтами. К сожалению, его надежды не оправдались, ибо Санберн и Мерсер, отъехав в сторону, остановились, явно поджидая, что и он остановится поговорить с ними, но Брэю сейчас было не до светской болтовни.
Когда экипаж поравнялся с джентльменами, Санберн и Мерсер приподняли шляпы, приветствуя мисс Луизу и ее сестер, но Брэй, не притормозив ни на секунду, проехал мимо, удостоив джентльменов разве что кивком, чем, должно быть, изрядно их удивил.
Проехав еще немного, Брэй обернулся к Луизе:
– Сегодня в парке слишком многолюдно… Вы уверены, что мы сможем найти их в такой толпе?
– Зонтик Гвен я узнаю из тысячи, потому что сама когда-то помогала ей выбрать его…
– Мы ищем Гвен? – спросила Лилиан.
Брэй и Луиза молча переглянулись.







