У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог в моей постели» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог в моей постели

Автор
О книге Герцог в моей постели
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог в моей постели». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Амелия Грей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Читать полностью Герцог в моей постели
Текст произведения «Герцог в моей постели» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Очевидно, ей напекло голову, так как вернулась она, по ее словам, с ужасной головной болью, и потому не смогла поехать на бал.
Брэй мысленно вздохнул. Слава богу, Луиза не стала рассказывать миссис Колтраст, что ее плохое настроение на самом деле вызвано тем, что она побывала в том месте, где погиб Натан…
– Жаль… – протянул Брэй. – Передайте мисс Луизе, что я сожалею об этом!
– Обязательно передам! – уверила она его.
Брэй повернулся к Харрисону:
– Послушай, приятель, ты сегодня еще не натанцевался? А то, может, поедем в клуб, перекинемся в картишки?
– Не откажусь, – откликнулся тот.
Попрощавшись с миссис Колтраст и Гвен, Брэй и Харрисон направились к выходу.
– Надеюсь, Харрисон, ты простишь меня, что я использовал тебя для прикрытия? – усмехнулся Брэй, когда они отошли на достаточное от них расстояние.
– Для прикрытия? – не понял тот.
– Честно говоря, ни в какой клуб я не собираюсь. Мне просто нужен был некий предлог, чтобы удалиться. Иначе эта Колтраст наверняка догадалась бы, почему я, как только узнал, что мисс Луиза дома одна, сразу же покинул бал.
– Мисс Луиза одна дома? – ухмыльнулся Харрисон. – Я, кажется, понял, приятель, что ты задумал…
– Ну, не совсем одна: сестры, слуги… Но застать ее дома совершенно одну нереально. Впрочем, ты угадал, Харрисон: я задумал именно это. Надеюсь, уж ты-то не будешь читать мне мораль?
Брэй, разумеется, не мог знать, откроет ли дверь сама Луиза или кто-нибудь из служанок, но ему это было и неважно, если, конечно, Луиза еще не спит.
Брэю нестерпимо хотелось увидеть Луизу и убедиться, что с ней все в порядке.
– Стало быть, ты использовал меня, Брэй? Никогда тебе этого не прощу! – По веселой ухмылке Харрисона, однако, было видно, что он просто шутит. – Кстати, считаю своим долгом предупредить: в твои годы тебе уже наверняка не так просто будет выпрыгивать из окна спальни, если вдруг понадобится, чем тогда, когда ты был моложе.
– Спасибо за предупреждение, мой друг, но ни из какого окна я выпрыгивать не собираюсь! – заявил Брэй, несмотря на то что вовсе не был уверен, не захочет ли Луиза выбросить его со второго этажа.
Глава 22
Мы, женщины, не можем, как мужчины,Оружием завоевать любовь;Мы созданы, чтоб принимать от васЛюбезности, а не самим за вамиУхаживать.У. Шекспир. Сон в летнюю ночь, акт II, сцена 1Луиза лежала, свернувшись калачиком, на кушетке в гостиной, подоткнув под голову подушку.







