У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Я разорву эту помолвку! (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Я разорву эту помолвку! (СИ)

Автор
О книге Я разорву эту помолвку! (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Я разорву эту помолвку! (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Хэйли Джейкобс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Флоренс Винтер была дочерью барона и души не чаяла в своем женихе, сыне графа, мастере меча и маге-боевике. Только, вот незадача, сам Джеймс Астер терпеть не мог навязанную с детства невесту, которую видел всего раза три, и выбрал войну вместо свадьбы. Я думала, что умерла, но оказалась в теле дворянки из другого мира. Жених и помолвка идут в комплекте к этому телу? Извините, я пас! Одна встреча, один подслушанный разговор, оброненные в порыве чувств слова, не предназначенные для посторонних ушей и теперь к Джеймсу Астеру у меня лишь одно предложение: — Давай разорвем эту помолвку! *** В тексте есть: — находчивая героиня. — элементы бытового фэнтези — развитие торговли — упрямый герой — ХЭ
Читать полностью Я разорву эту помолвку! (СИ)
Текст произведения «Я разорву эту помолвку! (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Здание было старым, но ухоженным, выполненным в классическом стиле, по стенам верх вились лозы плюща, двухэтажный особняк в элитном районе города впечатление создавал приятное.
Джеймс протянул руку и помог мне выйти из кареты. Почувствовала себя неловко, не то, чтобы я не могу сама о себе позаботиться, такое внимание было странным, но в то же время приятным.
Слуг было немного. Всем заправлял пожилой дворецкий, но малочисленность штата не означала, что весь дом находился в беспорядке и запустении, со своей работой местные обитатели справлялись превосходно.
Нам подготовили соседние комнаты. А на следующий день после приезда начались приемы, чаепития и прочие светские мероприятия, которые мы с Джеймсом решили посещать.
— Леди, ваше платье великолепно, работа мастерицы Присциллы? — хозяйка приема удостоила меня оценивающим взглядом. Рука об руку мы с женихом только что вошли в великолепно украшенную залу.
— Нет, — я улыбнулась. — Это мой собственный дизайн. А в жизнь его воплотили мастерицы из «Сундучка».
— Ах, верно. Ведь лорд Брук, арендатор в баронстве Винтер, должно быть, ваш давний и дорогой друг!
Улыбка не дрогнула на моем лице. Еще бы я не понимала, куда клонит первая сплетница столицы — вдова виконта Розмора, Далия Розмор-Блуа. Делала она это чисто из удовольствия ставить людей в неловкое и постыдное положение.
Она была женщиной немногим за тридцать с яркой внешностью — черные волосы в сочетании с зелеными глазами привлекали внимание — но черты ее лица были заострены, а губы постоянно поджаты, что несколько портило первое впечатление.
— Ах, эта сложно назвать дружбой, виконтесса, мы едва ли знакомы, все дела семьи ведут мои папенька и брат, — я наигранно хихикнула в кулачок, обтянутый кружевной перчаткой. Рука Джеймса на моей талии потяжелела.







