У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Иллюзия дара» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Иллюзия дара

Автор
Жанр
О книге Иллюзия дара
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Иллюзия дара». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Нинель Мягкова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Читать полностью Иллюзия дара
Текст произведения «Иллюзия дара» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Какое-то же есть наверняка расписание у этих гостиниц? Бронь и все такое?
— Я две недели назад попросил вас об услуге, — медленно, борясь с закипающей яростью, заговорил Кестер. — Понимаю, что разместить двести пятнадцать человек весьма сложно, но вы заверили меня, что проблем не будет.
— Они первыми въехали, — развёл руками хозяин. — Не выселять же господ?
— А мы кто, хвост собачий? — рыкнула я. Даже Кестер вздрогнул. Терпение мое улетучивалось прямо пропорционально замерзанию, а у меня уже зуб на зуб не попадал.
Глаза трактирщика забегали.
— Понимаете, леди… Тут такое дело…. Господин пообещал все спалить в бездну, если мы не предоставим номера немедленно.
А лорд Дуглас подобным угрожать не может. Понятно.
Нет, при желании Хеки разберёт это здание по кирпичикам, но ночевать-то точно в этом случае негде будет.
Глава 10
— Прошу, только не ругайте беднягу Брека, — раздался негромкий, едва уловимо насмешливый голос из-за широкой спины трактирщика. — Поверьте, он не виноват, что поддался на мой маленький шантаж.
Говоривший шагнул вперед, и руки Кестера непроизвольно сжались в кулаки.
Зато подоспевший к нашей небольшой разборке жрец, вставший рядом со мной, заулыбался и кивнул захватчику как старому знакомому.
Меня это моментально насторожило.
— Лорд Лотиан, — процедил Кестер. — Как неожиданно вас здесь лицезреть. Вы разве не должны были выплыть за три дня до нас? Чтобы избежать подобных… накладок.
Лорд Дуглас виртуозно выделил интонацией все места своей речи, вызывавшие у него сомнения, так что ни у кого не осталось вопросов, кого именно он считает виновником случившегося злонамеренного недоразумения.
— О, вы же знаете как оно бывает, — небрежно отмахнулся лорд Лотиан. — То одна проблема, то другая. Вот и подзадержались. А вы, я смотрю, не один?
И лорд перевёл заинтересованный взгляд на меня. Я невольно поежилась. Мокрая одежда давала о себе знать. Да и любопытство в холодных глазах было сродни естествоиспытательскому.
«Что там у этой странной особи внутри? Как бы вскрыть и проверить?» Любезности и доброты во взгляде Лотиана не было ни на грош.
— Это моя невеста, леди Виктория, — коротко представил меня Кестер. Я улыбнулась подрагивающими от холода губами.
— Очень приятно, — выдавила я из себя, вспомнив уроки хороших манер.
— Как это мило, у вас появилась невеста? — округлив глаза, изумился Лотиан.











