У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Право первой ночи для повелителя драконов» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Право первой ночи для повелителя драконов

Автор
Жанр
О книге Право первой ночи для повелителя драконов
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Право первой ночи для повелителя драконов». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Галлея Сандер-Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Право первой ночи – дикий обряд, давно вышедший из обихода в Кинарии. Но, быть может, именно он способен соединить два сердца, которые, казалось, навсегда разделены как социальными условностями, так и узами брака. Чего ожидать от жизни чужой жене, запретной, недоступной, да ещё и призванной из другого мира, встретившейся на пути повелителя драконов в самый разгар отбора невест? Особенно если муж уж очень хочет вновь завладеть своим сокровищем. Впрочем, не только он...
Читать полностью Право первой ночи для повелителя драконов
Текст произведения «Право первой ночи для повелителя драконов» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Твоё платье теперь такое же грязное, как и твоя кровь.
Лирана стояла как оплёванная. Она не ожидала от сестёр такой подлости, поэтому не успела среагировать. Радовало лишь то, что инструмент не пострадал.
– Ой, я сегодня тоже так неосторожна! – притворно спохватилась Фло, ставя поднос мимо столика. Другими словами, вываливая его содержимое на пол. – Кажется, тебе таки придётся ужинать не здесь, а в замке чешуйчатого."
"– Если она до него вообще доберётся живой, – злорадно добавила Бери.
Ну вот, чего и следовало ожидать. Сестрички издеваются, а Лира покорно стоит и позволяет им это делать. А впрочем... Ксения приятно удивилась, когда ощутила, как руки сжимаются в кулаки, а внутри начинает клокотать сила. Так-с, кажется, эти две прошмандовки таки достали младшую сестрёнку до печёнок. Ну же, Лирана, давай, покажи характер, задай им, ты же можешь! Хоть на последок оставь слово за собой!
Ксю не знала, слышит ли её хозяйка тела, чувствует ли эмоции «гостьи», но Лира сейчас явно была на распутье.
– Хм. И здесь снова до скучного чисто, – скривилась Флорис. – Хотя единственная грязь, которую нужно убрать из замка, – это ты.
– А всё-таки хорошо, что тебя решил утащить чешуйчатый. Пусть этот дракон сожрёт тебя с потрохами! – Бери была полна злорадства.
И терпение Лиры лопнуло...
– Это вашего семейства не было бы в маминой жизни, если бы отец имел совесть и не плевал на чувства других, – активировав силу, она взмахнула рукой – и остатки сидра прицельно выплеснулись аккурат на сестёр.
«Умница, Лирана! Так их, не останавливайся!» – мысленно подбадривала Ксю, не зная, слышит ли её соседка по телу.
Кажется, злые слова в адрес матери основательно довели Лирану, раз даже такая тихоня рискнула поднять голову.
– Да как ты смеешь, грязнокровка?! Забыла, с кем разговариваешь?! – взвизгнула Берис, оглядывая пятна на юбке. – Я же говорила, что она дрянь редкостная. А ты ей ещё сочувствовала, Фло...
– Какова мать, такова и дочурка, – Флорис брезгливо отчищала платье бытовыми чарами. – Да, сестрёнка, жаль, что их обеих не сожрал дракон.





