У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Эркюль Пуаро» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Эркюль Пуаро

Автор
О книге Эркюль Пуаро
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Эркюль Пуаро». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Агата Кристи). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Агата Кристи
Читать полностью Эркюль Пуаро
Текст произведения «Эркюль Пуаро» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
В этой комнате нет центрального отопления.
Дэвид покорно повернулся, но она почувствовала, как его тело сотрясла дрожь.
– Все то же самое, – пробормотал он. – Как будто время с тех пор стояло на месте...
Хильда выглядела обеспокоенной.
– Интересно, где все остальные? – нарочито бодро сказала она. – Уже почти время чая.
Дэвид высвободил руку и открыл другую дверь.
– Здесь раньше стоял рояль... Да, вот он! Любопытно, хорошо ли он настроен...
Подняв крышку, он сел и пробежал пальцами по клавишам.
– Да, инструмент держат настроенным.
Дэвид начал играть. У рояля был приятный звук – мелодия легко лилась из-под его пальцев.
– Что это? – спросила Хильда. – Кажется, я знаю эту пьесу, но не могу вспомнить.
– Я не играл ее много лет, – ответил Дэвид. – Мама часто играла ее. Это одна из «Песен без слов» Мендельсона.
Сладостная мелодия словно наполнила комнату.
– Сыграй что-нибудь Моцарта, – попросила Хильда."
"Но Дэвид покачал головой и начал другую пьесу Мендельсона.
Внезапно он сыграл резкий диссонирующий аккорд и поднялся, дрожа всем телом.
Хильда подошла к нему.
– Дэвид...
– Это ничего... – прервал он.
IVВ дверь снова позвонили. Трессилиан поднялся со стула в буфетной и медленно пошел открывать.
Звонок повторился. Дворецкий нахмурился, увидев сквозь матовое дверное стекло силуэт мужчины в шляпе с опущенными полями.
Трессилиан провел рукой по лбу. Он выглядел обеспокоенным. Это уже происходило сегодня, а теперь повторяется снова...
Дворецкий отодвинул засов и открыл дверь.
Чары разрушились.
– Здесь живет мистер Симеон Ли? – спросил мужчина, стоящий на пороге.
– Да, сэр.
– Я бы хотел его повидать.
В Трессилиане пробудилось эхо воспоминаний. Интонации этого голоса он помнил с тех дней, когда мистер Ли впервые приехал в Англию.
Дворецкий с сомнением покачал головой:
– Мистер Ли – инвалид, сэр. Он почти никого не принимает. Если вы...
Незнакомец достал конверт и протянул Трессилиану:
– Пожалуйста, передайте это мистеру Ли.
– Да, сэр.
VСимеон Ли взял конверт и вынул оттуда лист бумаги.
– Это просто чудесно! – Старик обернулся к дворецкому: – Проводите мистера Фарра сюда, Трессилиан.
– Да, сэр.
– Я как раз вспоминал о старом Эбенезере Фарре, – сказал Симеон внучке. – Он был моим партнером в Кимберли. А теперь его сын приехал сюда!
Трессилиан появился вновь.
– Мистер Фарр, – доложил он.
Вошел Стивен Фарр. Он явно нервничал и пытался скрыть это некоторой развязностью.










