У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Света потрогала недавно зажившую рану, покачала головой:
— Наказать тебя надо за то, что сбежал тогда из госпиталя…
Каждое ее прикосновение отдавалось по всему телу приятным ознобом… хотелось, что бы она прикасалась к нему еще и еще… по спине от переживаний как будто пробежала струйка пота…
— Вот если бы кто-то не напился, я бы никуда не сбежал… — усмехнулся Олег.
— И ты будешь в этом винить хрупкую и беззащитную женщину?
— Не винить, а констатировать факт…
— Бессовестный.
— Согласен. Только у кого из людей есть эта совесть?
— У меня.
— Врешь.
— Не вру. Точно есть, — Света улыбнулась.
— Точно?
— Точно!
— Тогда покажи мне твою совесть! — победно сказал Олег.
Света усмехнулась:
— Чего захотел!
— Да, захотел! А будут тут всякие про совесть… а у самих ее нет!
— Совесть глубоко во мне, — нашлась Света. — Её можно увидеть только при оперативном вмешательстве.
— Значит, до вскрытия, мы про наличие у тебя совести утверждать смело не можем?
— Значит, не можем, — рассмеялась Света. — Вода закипела… давай пить чай.
— С удовольствием!
Янина достала из тумбочки две кружки и поставила их на столик.
— Извини, у меня ничего к чаю нет. Только галеты из сухого пайка…
— А мне ничего и не надо. Буду питаться твоей красотой!
— Но-но, лейтенант! — Света улыбнулась. Обнявшись с Нартовым у палатки на глазах одной из медсестер, она перешла невидимую грань человеческих отношений, а тут снова попыталась ту грань восстановить…
Но сделать это было уже невозможно.
— Света, ты прекрасна! — сказал Олег, добивая последнюю возможность сопротивления… и если кто-то радуется твоей красоте, не надо ему мешать!
— Не льстите мне, юноша… — Света начала разливать кипяток по кружкам.
— А то?
— А то дрогнет рука, и чай прольется на пол… или, что хуже, вам, молодой человек, прямо на колени…
Света поставила чайник на стол. Достала два разовых чайных пакетика и вложила в кружки. Олег смотрел, как вода приобретала бурый оттенок. Цвет расплывался по воде и стелился по дну кружки как дым…
— И сахара у меня нет, — сказала Света.
— Не беда. Я же говорю, что для меня чай подслащивать ничем не надо. Ведь я могу смотреть на тебя… и мне будет сладко.
— Пей, не заговаривайся…"
"Олег взял в руки галету, переломил ее пополам. Галета была безвкусная, пресная и ужасно твердая. Но Олег этого как будто не замечал…
— Ну, как? — спросила Света.








