У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Только, говорит, чтоб сильно не напивались. А то утром ехать…
— Ну и хорошо.
Олег подсел рядом, наблюдая за действиями бойцов. В это время Мишин довольно красиво демонстрировал технику рукопашного боя без оружия против вооруженных лопатками, ножами, автоматами. Но выглядело это все же как-то спортивно…
— Не хочешь размяться? — спросил Дима.
— Что-то не хочется… — отмахнулся Олег.
— А надо, — сказал Лунин. — Настоящий разведчик должен уметь уничтожать противника голыми руками. Мало ли как ситуация в бою обернется…
— А автомат на что?
— Автомат, конечно, вещь добрая, но вдруг так окажется, что не будет возможности его применить…
— Тогда нож.
— Ножом тоже нужно уметь пользоваться…
— Режь да и режь…
— Не скажи. Нужно еще так зарезать, чтоб враг не дергался, не кричал…
— Ну, ладно, уговорил… — усмехнулся Олег. — Показывай.
Дима встал, достал из кармана свой нож и, имитируя удары, лезвием указал места на теле человека, поражение которых приводило к мгновенному обездвижению врага. Показ прошел на теле Нартова.
Олег хотел, было указать Диме, что на живом теле это показывать нельзя, но промолчал, поняв, что сейчас это было просто не уместно…
— Разрез сонной артерии и яремной вены ведет к потере сознания в течение двадцати секунд. Все это время необходимо удерживать противника так, чтобы у него не было возможности оказать какое-либо сопротивление. За двадцать секунд, даже истекая кровью, человек может сделать очень многое. Если он возьмет в руки пулемет, тогда он сможет положить несколько человек, прежде чем у него начнутся памерки, и он потеряет сознание.
Лунин мгновенно подсек ноги Нартова, и когда тот повалился на землю, навалился на него сверху, взял Олега на удушение локтевым сгибом, коленом уперся в позвоночник. Пояснил:
— Вот так противник потеряет сознание через тридцать секунд. Все это время его нужно держать, чтоб не вырвался. И крикнуть враг не сможет. Вот попробуй.
Олег вяло хрипнул, выпустив остатки воздуха из легких, но новую порцию вздохнуть не смог.
— Чувствуешь, что ничего сделать нельзя? — спросил Лунин. — Основной способ уничтожения противника голыми руками это не удары там разные, а именно удушение. Это только в кино можно красиво рубить врага руками и ногами. В жизни так не получается… ну как ты?
Олег извивался под Луниным, но вырваться не мог. Боль в кадыке была уже значительной, в глазах стало темнеть, в ушах появился свист.








