У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Обольстительница в бархате» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Обольстительница в бархате

Автор
О книге Обольстительница в бархате
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Обольстительница в бархате». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лоретта Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Читать полностью Обольстительница в бархате
Текст произведения «Обольстительница в бархате» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Нам осталось только упросить Леони, и тогда о нас заговорит весь Лондон!
Он посмотрел на мисс Нуаро и заметил, как слабый румянец окрасил ее щеки.
— Да-да, мы обсудим это позже, — кивнула она. — А сейчас не могли бы дамы оказать любезность и пройти в примерочную? У нас важное дело, но оно не займет много времени, я права? Проходите, проходите, будьте любезны.
Она величественно проводила их до двери, передав там на руки подоспевшей Джеффрис.
Когда девушки оказались за дверью, ведущей в святая святых, Леони повернулась к нему.
— Я могу представить, почему ты пришел.
— А почему бы мне не прийти? — спросил Лисберн. — Ты думаешь, я все забываю так же легко, как ты?
Она молчала.
— Я понимаю твои доводы, — снова начал он. — Я их понимаю, и меня уже мутит от понимания. Твой магазин! Я знаю. Я должен уважать твое дело, иначе я не уважаю тебя. Но моя гордость жутко уязвлена, и я не могу вести себя разумно. Мне нужно держаться подальше отсюда и больше не разговаривать с тобой. Давай уточним условия нашего пари…
— Какие именно условия? — тихо спросила Леони.
— Никто не собирается ей делать предложение. — Он понизил голос. — Во всяком случае, не так скоро. Это не из-за нее самой — ты сотворила с ней чудо. Даже мне она понравилась.
— Я всего лишь одела ее, — возразила Леони. — Все остальное она сделала сама.
— Под твоим руководством, тут нет сомнения. И с помощью какого-нибудь любовного напитка, который ты состряпала здесь, в подвале. Но любой, кто сделает ей предложение, будет иметь дело с ее отцом, и мне кажется, что потребуется определенное время и какая-то дикая, бездумная страсть, чтобы один из ее нынешних воздыхателей осмелился на это.
— Ты считаешь, что одной любви недостаточно?
— Это должно быть настоящее, мощное чувство.
Она сложила руки на талии.
— Ты боишься, что я проиграю пари?
— Да, верно, — кивнул Лисберн. — По правде говоря, ты можешь и выиграть. Странные вещи иногда случаются. Преобразившаяся Глэдис, например. Но вероятнее всего — да, ты проиграешь и… — Он замолчал.
— На твоем месте я бы не беспокоилась, — сказала Леони. — И я совершенно точно знаю, куда повешу Боттичелли.
Это была очень удачная реплика для ухода, и поэтому она повернулась и пошла к двери. Лисберн чуть не упустил ее.





