У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню

Автор
О книге Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Вера Викторовна Камша). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Читать полностью Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Текст произведения «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Цветы – солидная корзина винно-красных иммортелей – были хороши, тем паче по зиме.
– Поблагодари своего монсеньора, – совершенно искренне попросила парнишку Матильда и услышала, что монсеньор – и кто бы мог подумать! – в этот раз ни при чем, а цветы просила купить и принести Мелхен, то есть баронесса Вейзель, которая на самом деле…
– Да знаю я, – перебила алатка, оглядывая чужую комнату в поисках чего-нибудь, годящегося для быстрого подарка. – Робер, то есть герцог Эпинэ, рассказал. Сегодня у меня никак не выйдет, а завтра надо бы повидаться… Ты что, мармалюцу увидел?
– Ваше высочество, – выпалил явно обалдевший мальчишка, – Мелхен же у вас должна быть! Вы ее позвали, я привел ее к назначенному часу и пошел за цветами…
– Кто-то рехнулся.
– Нет, сударыня! – Рэй Кальперадо уже тянул из кармана распечатанную цидульку, оказавшуюся на редкость занятной. Красотка Урфрида ни разу впрямую не соврала, но не будь Матильда Матильдой, она бы ни минуты не усомнилась, что перед ней приглашение от ее высочества принцессы Алати.
– Ладно, – решила Матильда, – спасибо вам с Меланией за цветы, еще увидимся, а сейчас я при делах.
Светловолосый рэй разулыбался и немедленно умчался, он чем-то напоминал юного Эрнани, от чего было сразу и грустно, и хорошо. Сына не вернуть, но славные мальчишки в мире не перевелись, и жизнь еще далеко не кончена. Мало того, она хороша, пусть в ней и попадается всякая дрянь вроде волоса в супе… Ее преосвященства поправила головную сетку и глянула на часы.











