У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фиктивный брак госпожи попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фиктивный брак госпожи попаданки

Автор
Жанр
О книге Фиктивный брак госпожи попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фиктивный брак госпожи попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Виктория Богачева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Читать полностью Фиктивный брак госпожи попаданки
Текст произведения «Фиктивный брак госпожи попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Э-э-э… сэр Джон, конечно, виновен в выстреле, но вот вдовствующая графиня Толбот…
— Она с ним заодно! Вы что же, не слышали, что говорила мне она, что говорил мне сэр Джон⁈ — воскликнула я не сдержавшись.
Норфолк лишь крепче стиснул мою руку.
— Ваш бывший опекун говорил о каких-то письмах и том, что вам лучше бы было выйти замуж за какого-то маркиза.
Герцог явственно заскрипел зубами.
— За маркиза Хантли! С которым они все в сговоре! Элоиза выманивала меня в тот сквер в одиночестве, зная, что там будет поджидать сэр Джон с заряженным револьвером.
— Слова не равны действиям. Это могла быть фигура речи…
Я задохнулась собственным возмущением. Ощущение было таким, что еще немного — и я лопну, не в силах больше смотреть на узколобого, закостенелого инспектора.
— Сэр Джон выстрелил в Ее светлость. Он был явно намерен ее убить, — вмешался Норфолк."
"Он также был разгневан, лишь выражал это по-другому. Но я видела, как трепетали крылья его носа, и он задерживал дыхание, пытаясь справиться с гневом.
— Это так, — инспектор кивнул. — За это он понесет наказание.
— Он должен нести наказание вместе с Элоизой и маркизом Хантли! С которым они вступили в сговор!
— Этому нет доказательств… — монотонно забубнил он.
— Так найдите их! Обыщите дом сэра Джона, там будут эти чертовы письма, о которых он говорил. Его переписка с маркизом Хантли, в которой они обсуждали свои планы и грязные делишки…
Инспектор скривился, словно съел что-то кислое и посмотрел на герцога.
— Уймите жену, Ваша светлость. Она вмешивается в работу жандармерии, это совершенно недопустимо…
— Было бы, во что вмешиваться, — презрительно выплюнула я и замолчала.
Норфолк же на слова инспектора не повел и бровью. Он посмотрел на меня и вопросительным взглядом указал на дверь.
Я прикрыла глаза, вдруг почувствовав, что ни сил, ни запала для борьбы больше не осталось.
Он был прав, когда сказал, что мне не стоит ехать. Что я ничего никому не докажу…
— Едемте, — произнес Норфолк одними губами.
На инспектора он даже не смотрел. Словно его и не было с нами в кабинете.
Я молча кивнула, и тогда он резко поднялся и подал мне руку.
— Утром я вернусь вместе с поверенным, инспектор, — бросил на прощание. — И мы поговорим еще.
— Да хоть с Лордом-канцлером, — буркнул он насупившись.
По коридору до выхода я еще кое-как дохромала, а вот снаружи силы меня окончательно оставили. Норфолк не сказал ни слова.











