У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фиктивный брак госпожи попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фиктивный брак госпожи попаданки

Автор
Жанр
О книге Фиктивный брак госпожи попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фиктивный брак госпожи попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Виктория Богачева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Читать полностью Фиктивный брак госпожи попаданки
Текст произведения «Фиктивный брак госпожи попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Приятно познакомиться… — начала я, но стремительное возвращение герцога заставило меня замолчать.
Он вошел в сопровождении троих мужчин.
— Ваши охранники на сегодняшнюю ночь, миледи, — скупо бросил он и взмахом руки отпустил их прежде, чем я успела разглядеть или узнать имена. — Что ж. На этом все, я оставлю вас. Графа Толбота привезут через пару часов. Днем сообщу, удалось ли договориться в ратуше.
Норфолк посмотрел на меня, затем на тетушку и кивнул сам себе. Легко поклонился нам обеим и скрылся за дверью, оставив меня наедине с незнакомой женщиной посреди бог-весть-чего.
— Что же, леди Тесса, — раздался за моей спиной голос пожилой женщины, которую язык не поворачивался назвать старушкой. — И какие же отношения связывают вас и моего племянника?
Подавив вздох, я повернулась к ней и наткнулась на пристальный, внимательный взгляд.
Время до приезда Уильяма легким для меня не будет.
* * *— Я прихожусь вашему племяннику невестой.
Вся выдержка потребовалась пожилой аристократке, чтобы не позволить эмоциям взять вверх.
"Мы разместились на кухне: леди Дороти сообщила, что живет скромно (по своим меркам), держит лишь кухарку, горничную и лакея, которые уходят ночевать в свои дома в деревне, расположенной неподалеку от старинного особняка.
Действуя ловко и привычно, она сама поставила на чугунную плиту чайник и села за стол напротив меня. И вцепилась въедливым, пронзительным взглядом.
— Невестой? — протянула нараспев, смакуя это слово.
Она произнесла это с такой легкостью, будто речь шла о выборе шляпки для утренней прогулки.
Вот и милая тетушка герцога.
— Иначе, — продолжила она, сложив руки на коленях, — я не могу объяснить то обстоятельство, что всего лишь два дня назад мой дорогой племянник и речи не вел о женитьбе.
— Не думаю, что ваш племянник — герцог в своем праве и, к тому же, взрослый мужчина — советуются с вами о таких вещах на ежедневной основе, — произнесла я ровным голосом, глядя ей прямо в глаза.
Улыбка Дороти сделалась чуть шире, а взгляд — острее.
Я ласково улыбнулась в ответ. Если бы я повстречала старушку раньше, в свои самые первые дни в этом мире, наверное, ее колкие выпады задели бы меня, и я вспылила. Но не теперь. Не после общения с Элоизой, толстяком-опекуном, маркизом Хантли и многими, многими неприятными людьми.











