У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фиктивный брак госпожи попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фиктивный брак госпожи попаданки

Автор
Жанр
О книге Фиктивный брак госпожи попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фиктивный брак госпожи попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Виктория Богачева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Читать полностью Фиктивный брак госпожи попаданки
Текст произведения «Фиктивный брак госпожи попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Как бы то ни было, очевидно, что ваша скорая и поспешная свадьба обернется для моего племянника большим скандалом. Тень падет на имя герцога Норфолка, — леди Дороти больше не улыбалась.
В ее взгляде сквозило острое осуждение.
— Вы должны освободить моего племянника от данного вам слова. Эдвард — благородный человек, и вы воспользовались этим в своих меркантильных интересах, леди Тесса, — припечатала она.
Кто еще кем воспользовался, подумала я, вспомнив поставленные герцогом условия. Рождение наследника, не_фиктивный брак… Он получит красавицу-жену с достойным приданым, возможность распоряжаться имуществом Уильяма, чертежи и разработки покойного графа Толбота, сына и наследника титула, в конце концов.
Я же?
Надеюсь, для начала, не умереть в ближайшее время.
Я тянула с ответом, и по моим губам бродила горькая улыбка, пока я предавалась невесёлым размышлениям.
— Вы находите что-то из этого смешным? — с ледяной вежливостью осведомилась Дороти, поджав губы.
— О, миледи. Я многое нахожу смешным, — отозвалась я и отвернулась от нее.
Желания продолжать эту перепалку не было.
Время, которое всегда тянулось особенно медленно в ожидании, в компании леди Дороти, казалось, и вовсе застыло на месте. Чай не лез в горло. Я не могла усидеть на одном месте и постоянно вскакивала со стула, принималась ходить кругами по кухне, на что старушка фыркала и неодобрительно на меня косилась.
Но не существовало способа для меня успокоиться, кроме как увидеть Уильяма: живого и здорового.
Как сильно я привязалась к незнакомому мальчишке…
Тетушка Норфолка пыталась выпытать у меня, почему мы должны провести эту ночь у нее.
Но глупа Дороти не была и потому вскоре отмахнулась от этой версии, осознав, что здесь кроется нечто иное. Но удовлетворять ее любопытство я не намеревалась. Речь ведь шла не о глупой интрижке или нечаянной обиде…
Когда мне послышалось, что снаружи захрапели лошади, я рванула из дома.
Только что бы у дверей меня перехватил приставленный герцогом охранник.
— Миледи, — произнес он наставительно, — Их светлость не велел вам покидать особняк. Нужно подождать в холле.
И он не пустил меня даже на порог.
Те несколько минут и впрямь стали для меня вечностью, но вскоре я, наконец, увидела Уильяма. Растерянного, но храбрившегося.











