У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Избранная для мага (и кот) (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Юмористическая фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Избранная для мага (и кот) (СИ)

Автор
О книге Избранная для мага (и кот) (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Избранная для мага (и кот) (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лина Калина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
– А вы шустрая, миледи, – хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. – Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания – её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. – Я… нет… – хрипло ответила маркиза, приходя в себя, – не ожидала вас здесь встретить. – Во имя Десятерых, миледи, – насмешливо произнёс герцог. – А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? – Кого-нибудь, только не вас!
Читать полностью Избранная для мага (и кот) (СИ)
Текст произведения «Избранная для мага (и кот) (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Удивительно, – шёпотом сказала Кирс, которая стояла в стороне с управляющим. – Это даже лучше уличного театра!
Мистер Доумио кивнул:
– Нужно, наверное, вмешаться... Пока эти двое не поубивали друг друга.
– Погодите, мистер Доумио, – весело фыркнула Кирс.
– Вы…– Маркиза была в бешенстве. – Ну-ка положите книгу, откуда взяли, Андертон.
Мужчина разжал пальцы, и книга упала с глухим шлепком на пол."
"Тогда маркиза схватила одиноко стоящую белую вазу и тут же запустила в герцога.
Он увернулся и рыкнул:
– Ну-ка прекратите! Терпеть не могу, когда швыряются вазами!
– А-а-а.
– Думаю, теперь пора, – шепнула горничная.
– Мятный чай для Его Светлости и миледи, – громко произнёс мистер Доумио.
Мятный чай немного снизил градус напряжения.
Маркиза и герцог недовольные друг другом разошлись по своим комнатам.
Брутус и Аргус договорились и подняли сундуки в комнату маркизы.
И только Кирс оставалась жутко довольной.
Глава 5
Утро выдалось хмурым, как и сам герцог. Он уже полчаса пытался завязать шейный платок, но Велиусу не нравился узел.
Андертон тридцать третий раз перевязывал платок перед зеркалом. Именно столько попыток от скуки насчитал Брутус. И не предлагал помощи, потому как герцог, терпеть не мог, когда его одевали.
Наконец, Велиус шумно выдохнул.
– Ваша Светлость? – Седая бровь слуги вскинулась.
– Думаешь, следует извиниться перед маркизой?
– Несомненно.
– Гмм. Я не умею извиняться перед женщинами, с которыми не сплю, – пробормотал Андертон, всё ещё мучая шейный платок.
– Купите цветы… Хотя нет... – Брутус на секунду задумался. – Миледи увлекается растениями. Нарвите букет полевых цветов.
– Но я в них не разбираюсь!
– Собирайте самые яркие.
– Она меня никогда не простит, – с грустью в голосе пробормотал герцог. – Этот брачный договор вывел меня из равновесия, а здесь ещё она…
– Миледи попала в беду, Ваша Светлость.
– Да? – повернулся Андертон. – Откуда знаешь?
– Мне сказал управитель. – Пожал плечами Брутус.
– Что же, наведаюсь к мистеру Прутио. Где это видано, чтобы на будущую герцогиню нападали бандиты? – возмутился Велиус. – И что здесь вообще происходит?
Андертон не выдержал, наспех повязал шейный платок и ослепительно улыбнулся отражению.
– Химера?
– Химера осёдлана, Ваша Светлость.







