У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Мадикен и Пимс из Юнибаккена» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Зарубежные детские книги. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Мадикен и Пимс из Юнибаккена

Автор
О книге Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Мадикен и Пимс из Юнибаккена». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Астрид Линдгрен). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.
Читать полностью Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Текст произведения «Мадикен и Пимс из Юнибаккена» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Они смотрят, как Кайса ест, и танцуют вокруг ёлки с Альвой и с папой, и наблюдают за купанием Кайсы, и щёлкают орехи, и едят апельсины, и разглядывают Кайсу, когда она кричит, и поют ей рождественские песенки, и, дожидаясь Деда Мороза, лепят из снега фонарик как раз за окном спальни, чтобы Кайса могла увидеть, что есть на свете такие чудеса под названием «снежные фонарики». А когда девочки вставляют в середину фонарика свечку и зажигают её, папа подносит Кайсу к окну, чтобы она полюбовалась этой красотой.
— Ведь наверняка ничего прекраснее наш ребёнок за всю свою жизнь не видел, — убеждённо произносит Лизабет.
И тут наконец в санях приезжает Дед Мороз. Он приезжает с Яблоневого Холма, по дороге, ибо в это рождество нельзя, как обычно, проехать в санях по реке: она ещё не замёрзла.
Рождественские подарки дети разбирают в спальне, это тоже необычно. А ещё необычное то, что среди подарков Мадикен нет ни одного золотого сердечка. Но ей и не до сердечек. Ведь она сегодня получила столько всего интересного!
— А тебе досталось хоть одно «маленькое блаженство»? — спрашивает Лизабет, когда все рождественские подарки уже разобраны.
Мадикен задумывается. Дед Мороз привёз ей книги, новые коньки, бумажных кукол, настольную игру, бумагу для писем, юбку, тортик из марципана. Всё это великолепно, но, может быть, ей так и не досталось ни одного настоящего «маленького блаженства». Нельзя же требовать этого каждый год. И тем не менее Мадикен страшно довольна.
Лизабет тоже не знает, есть ли среди её рождественских подарков хоть один, который с полным правом можно было бы назвать «маленьким блаженством».
— Конечно, есть. Тебе подарили сегодня одно «маленькое блаженство»! И мне тоже! Нам ведь подарили Кайсу.
Лизабет смеётся:
— Верно, нам подарили Кайсу!
АХ, КАК МАЙСКОГО СОЛНЦА ПРЕКРАСНА УЛЫБКА!
Кайса — это «маленькое блаженство», с которым день ото дня в доме становится всё веселее и веселее. Вдруг выясняется, что она уже может держать головку, вдруг выясняется, что она уже научилась улыбаться, и вдруг однажды, увидав свои ручонки, малышка принимается рассматривать их так, словно на свете нет ничего более странного и забавного.
Всё, что Кайса делает, просто удивительно. Она даже зевать умеет. А кричит до того мило! И все любят её.
— Ты настолько хороша, что так бы и украла тебя — говорит Альва, и Кайса смеётся, словно ей понятно каждое слово.







