У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Неповторимая» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Неповторимая

Автор
О книге Неповторимая
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Неповторимая». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Татьяна Абиссин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Р–РёР·нь синеглазой шотландской леди РЁРѕРЅС‹ Мак-Гиннис превратилась в кошмар — ведь, спасая брата, она предала любимого — Дэвида Дагласа — и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? Р
Читать полностью Неповторимая
Текст произведения «Неповторимая» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И возвращайся как можно быстрее, или, клянусь, я своими руками разорву тебя на куски!
Шона высвободилась из его рук с силой, порожденной яростью, каким-то образом ухитрившись сохранить при этом вид оскорбленного достоинства.
— Я принесу веревку. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти Ястреба.
Она расправила плечи, подхватила фонарь и бросилась бегом по штольне. Убегая, она услышала за спиной слова Дэвида:
— Клянусь, я с ней еще посчитаюсь! Если она не вернется как можно скорее…
— Я умею плавать, — напомнил Ястреб брату.
Вероятно, он спасется сам, решила Шона, торопясь к выходу из штольни. Ястреб силен и проворен, а теперь рядом с ним Дэвид. Найдет она веревку или нет, Эндрю спасется. Шона вспомнила, что видела у входа большой моток веревки.
У развилки она помедлила. Главный выход из шахты находился слева, однако ей пришлось остановиться и перевести дух. Она уперлась ладонью в каменную стену и отдышалась. Скайлар ждала у входа, и Шона задумалась, сумеет ли быстро объяснить ей, что произошло.
Но тут в тишине послышался стук. Негромкий и настойчивый. А затем приглушенный, странный голос. Он позвал ее по имени:
— Шона…
Возможно, этот шепот ей почудился. Шона начала оборачиваться.
Но прежде чем повернуться, она ощутила странный запах и не смогла даже вскинуть голову, как что-то холодное, влажное и липкое закрыло ей лицо. Шона даже не успела что-нибудь разглядеть. Тошнотворный запах заполнил все вокруг, и она почувствовала, как падает, медленно и бесконечно долго…
Ее опять окружила кромешная тьма.
В свете фонаря блеснул нож. Но вдруг одна рука отдернула другую.
— Глупец! Что ты делаешь?
— Она должна умереть…
— Но не здесь и не сейчас! Хватай ее.
Руки подхватили Шону, но тут штольню залил свет со стороны выхода из главной шахты.
— Ястреб, Шона! Где вы?
— Кто-то идет! Скорее!
— Брось ее!
— Но мы должны…
— В другой раз. Бежим, нельзя, чтобы нас увидели! Мы уже схватили другую девчонку, но ему нужна миледи Мак-Гиннис! Мы поймаем ее в другой раз.
Две фигуры скользнули по штольне.
Снаружи, у главного входа, Скайлар тревожно вглядывалась в темноту, подняв повыше фонарь. Она молилась, чтобы ее муж и Шона поскорее вернулись.
— Черт возьми, куда она пропала? — раздраженно буркнул Дэвид. Он знал расположение шахт как свои пять пальцев. Ему были знакомы все туннели, ведущие от пещер у берега озера, граничащие со штольнями, в которых работали углекопы.





