У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Она оказалась такой приятной на ощупь, ее висюльки и нашивки было приятно перебирать. Так мы и уснули, вернее, я в обнимку с сумкой, а проснулась от стука в дверь и недовольного голоса Маризы.
– Вставай быстрее, к тебе там от градоправителя пришли!
Поскольку спала я в платье и с сумкой, то долго собираться не пришлось. В прихожей уже топтался мальчишка-посыльный, подпирал стенку эльф и чуть в стороне с кислым лицом стояла Мариза.
– Велено передать лично в руки послу, – важно объявил мальчишка, – но он по-нашенски не понимает, так что его переводчику тоже можно.
Мариза цыкнула, видимо, она тоже готова была получить корреспонденцию и сунуть туда свой нос, но посыльный попался ответственный.
В письме градоправитель объявлял, что – да неужели! – подыскал нам новое жилье! И ждет в ратуше к полудню!
Моя радость быстро сменилась паникой, стоило лишь взглянуть на Кариэля, в свою очередь, осторожно наблюдавшего за мной.
Здесь мы жили с хозяйкой, и как бы она меня ни раздражала, оставаться совсем один на один в доме не приходилось.
Какой кошмар! Кажется, я никуда не хочу переезжать от Маризы!
Расписавшись за получение письма и отпустив мальчика, я не придумала ничего лучше, как под предлогом нового платья – не могу же все время в одном и том же ходить! – убежать к Ните.
Стоило мне появиться у нее на пороге, как подруга широко улыбнулась.
– Рассказывай, – велела она, проведя меня в свою кухоньку и усадив на стул.
– Что рассказывать? – И смутилась еще больше.
– Все! Ты ведь выяснила, как эльф в постели? – Нита впилась в меня жарким взглядом.
– Нет! – принялась отмахиваться от подруги.
– Плохо. А что тогда?
– Ну… мы целовались, – выпалила я, понимая, что должна кому-то об этом рассказать."
"К тому же подруга была не из болтливых, на нее я всегда могла положиться.
– И что дальше?
– Ничего такого…
– Да что я из тебя все клещами вытаскиваю? – возмутилась Нита. – Ты мой подарок надевала?
– Нет!
– Даже не примерила, наверное, – обиделась она.
– Я не успела!
– Конечно-конечно! Если бы на тебе был тот красный комплект, ни один эльф бы не устоял!
– Нита!
– Что – Нита? Я тут для тебя стараюсь, устраиваю твою жизнь и судьбу, – попеняла мне подруга. – А ты!
– Мы просто работаем вместе! – сама не знаю зачем начала оправдываться я.
Но понимания не нашла.
– Целуется-то он хорошо? – без былого энтузиазма поинтересовалась Нита.
– Очень, – я не стала отнекиваться. – Просто головокружительно.











