У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я как-то привычно вязала Кариэля за руку, и самой стало немного спокойнее. Эльф же буквально излучал уверенность, видимо, не понимая, что находится на волоске от избиения.
– Кариэль, это мой папа – Милорад, – представила я главу нашего семейства эльфу.
– Я очень рад познакомиться! – посол, как и всегда, был само дружелюбие.
И почти не изменился в лице, когда папа от души сжал его протянутую руку и долго не отпускал.
– Посол, значит… – продолжил отец.
– Да, он ищет новых поставщиков для эльфийских земель. – Я заметила, как Кариэль разминает пальцы.
– А что, посла со знанием человеческого у них не нашлось? – задал резонный вопрос брат. Младший. Хотен.
Вечно лезет, куда не просят!
– Они выбрали лучшего в своем деле, – важно ответила я.
Или того, кого не жалко. Но этот вариант не стоило озвучивать.
– Предположим, но жить-то с ним зачем? – не мог успокоиться папа. – Чай, не в столице находимся. Пять минут – вся дорога.
– Потому что он рано встает и может работать допоздна, – выкрутилась я. – Вчера мы едва ли не к открытию рынка пришли, чтобы посмотреть и оценить местные товары.
Отец сурово буравил эльфа взглядом, но тот словно специально нацепил свою дурацкую блаженную улыбочку и хлопал глазами, в которых не плескалось ни капли интеллекта.
Да уж, точно лучший из лучших…
– А что мы все стоя разговариваем, – протиснулась через детей мама. – У нас обед готов, давайте за стол сядем, там все приятнее будет.
Маму звали Зоряна, и ее характер вполне сочетался с именем – мягкий и теплый. Отлично сглаживающий папины острые углы.
Так эльф оказался за нашим столом, где перед ним поставили самую большую тарелку щей, чуть меньшую тарелку овощей и, спросив у меня разрешения, отрезали неплохой кусок копченой свинины. Ей посол обрадовался больше всего.
А его аппетит радовал уже маму.
Мне же кусок в горло не лез, особенно под взглядом сестер, которые буквально обещали расспросы и пытки, если я попробую о чем-то умолчать.
Кариэль через меня нахваливал обед, но мог бы ничего не говорить – так он выразительно ел, жмурясь от удовольствия, что мама буквально расцвела.
Даже папа как-то немного оттаял.
– Да, такого в Эльфяндии не найдешь, – покивал папа на очередное высказанное послом восхищение.
– В Аларии, папа, – сквозь улыбку поправила его я.
– Да какая нам разница, один хрен, – махнул рукой папа. – Может, по стаканчику?
– Нет!!! – Я аж со стула вскочила.
Семья с дружным недоумением посмотрела на меня.
А я точно знала, что этому эльфу нельзя пить.











