У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Прелестная дикарка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Прелестная дикарка

Автор
О книге Прелестная дикарка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Прелестная дикарка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Линси Сэндс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Гордая шотландка Шинейд Данбар, с малолетства учившаяся владеть мечом и кинжалом, предпочла бы смерть или печальную долю монахини браку со знатным англичанином Блейком Шеруэллом, славящимся красотой и изысканными манерами.Но нельзя ослушаться короля, и теперь новоиспеченная графиня Шеруэлл готова превратить жизнь нежеланного супруга в кромешный ад.Однако у Блейка есть собственные средства борьбы с женским злонравием — и у него уже созрел хитрый план превращения «шотландской дикарки» в прелестную юную женщину, отвечающую на пылкую страсть мужа горячей любовью…
Читать полностью Прелестная дикарка
Текст произведения «Прелестная дикарка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Он понял свою ошибку только тогда, когда она, взявшись за его руку, не подтянулась наверх, а, наоборот, дернула его вниз. Он только успел понять ее намерения, как почувствовал удар ногой в пах и, перелетев через голову девушки, приземлился на спину. Звук удара отозвался во всем его теле. Он даже не заметил, как его невеста вскочила и скрылась в лесу.
— С тобой все в порядке? — Малыш Джордж пытался не расхохотаться во все горло, спешиваясь.
— Ну конечно, он в порядке. — Все еще сидящий на лошади Рольф даже не попытался скрыть веселье.
Застонав, Блейк перевернулся на бок и осторожно поднялся на ноги, морщась от боли чуть пониже пупка.
— Куда она делась? — спросил он сразу же, как только смог говорить.
Увидев жест гиганта, сделанный в направлении леса, Блейк снова застонал, сделал пару шагов к коню и, не выдержав, присел на корточки. Он решил, что болеть будет меньше, если идти пешком, а не упираться этим нежным местом в постоянно подергивающееся седло.
Пробежав немного, он удивился, что смог принять верное решение. Ему казалось, что этот легкий толчок просто усилил боль, испытываемую им до этого. А девчонка лишь доказывала скорость своих ног, оказавшись еще быстрее, чем он ожидал. Теперь его одолели сомнения, что он вообще сможет поймать ее. Когда он заметил, что сумел сократить разделявшее их расстояние, это вызвало одновременно и удивление, и облегчение.
Он потряс ее за плечи, добиваясь тишины, и, когда это сработало, облегченно вздохнул.
— Твой язык так же остер, как и твой клинок, миледи.
Глаза Шинейд яростно сверкнули, когда она услышала тон, которым он это произнес.
— Ты, должно быть, наслаждался услышанным, сассенах.
— Да, особенно высоко я оценил твой разум. — Заметив выражение ее глаз, он выгнул бровь дугой.







