У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «С/с. Том 2» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга С/с. Том 2

Автор
О книге С/с. Том 2
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «С/с. Том 2». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джеймс Хэдли Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.Отважный фоторепортер, жизнь которого губит роковая красавица мексиканка, банда мошенников, пытающаяся завладеть наследством эксцентричной старухи миллионерши, — герои остросюжетных романов, вошедших в настоящий сборник:«Вопрос времени» («Just a Matter of Time», 1972);«Как крошится печенье» («The Way the Cookie Crumbles», 1965) (Парадиз-Сити, Фрэнк Террелл – 2);«Кейд» («Cade», 1966). Перевод: Н. Краснослободский
Читать полностью С/с. Том 2
Текст произведения «С/с. Том 2» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Внезапно его озарила мысль:
— Он не сообщал вам, где он живет? Не упоминал ли имен своих друзей?
— Нет.
— А имя Вейдмана из Майами? — Лепски как бы между прочим задал этот вопрос, внимательно следя за девушкой.
— Нет.
— А вы знаете доктора Вейдмана, мисс Девон?
Ира посмотрела на детектива.
— Нет, не знаю.
— И никогда не слышали о нем?
— Никогда.
«Интересно, что ты знаешь? — думал Лепски. — У Вейдмана есть ее медицинская карточка. Он проверял у нее зрение. А она утверждает, что никогда о нем не слышала.
Мел казался смущенным.
— Когда Форестер приходил в банк, он всегда имел при себе портфель?
— Да.
— Интересно, зачем он был ему нужен?
— Спросите у него. Я не знаю.
Лепски закончил писать и улыбнулся:
— Вот и все, мисс Девон. Прочитайте и распишитесь. Можете поставить только инициалы. — И он передал девушке заполненный листок и авторучку.
— Что за нелепая мысль? — удивился Девон. — Норена не делала никаких заявлений. Почему она должна это подписывать?
И опять губы Лепски тронула чуть заметная улыбка:
— Это новое постановление полиции, мистер Девон.
Мел пожал плечами и улыбнулся Ире:
— Подпиши, девочка.
Ира читала свои показания. Она чувствовала, что здесь кроется какой-то подвох, и тревога заполнила ее сердце. Она чувствовала, что сама идет в западню. Но какую?
— Все, спасибо, — услышала она голос Лепски. Детектив поднялся и забрал листок бумаги.
«С глазами у нее все в порядке, — недоумевал он.
— У меня больше к вам вопросов нет, мисс Девон. Да, между прочим, вы никогда не слышали имя Иры Марш?"
"Лицо Иры мгновенно побледнело.
Мел вскочил.
— Нет… нет… Я никогда не слышала о ней.
— Норена! Тебе плохо? — Мел вышел из-за стола и подошел к ней.
— Нет, папа. Просто чувствую себя ужасно. Наверное, съела что-то не то, ночью… Может быть, я пойду домой? Все будет в порядке, если я лягу в постель.
Мел глянул на Лепски.
— Может быть, вы простите нас, мистер? Видите, как она выглядит.
— Конечно, конечно, — сказал Лепски. — Простите.
Когда Лепски выходил из кабинета, глаза его сверкали от возбуждения.
— Да, действительно, тебе лучше пойти домой, дорогая, — сказал Мел. — Извини. Надеюсь, все в порядке? Я попрошу, чтобы тебя проводили до дома.
— О, не беспокойся, — Ира поднялась. — Я не хочу, чтобы меня провожали… Я же еще не умираю.
Повернувшись, она быстро вышла из кабинета, Мел озадаченно смотрел ей вслед.








