У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Тайны брачной ночи» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Тайны брачной ночи

Автор
О книге Тайны брачной ночи
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Тайны брачной ночи». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валери Боумен). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Читать полностью Тайны брачной ночи
Текст произведения «Тайны брачной ночи» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Просто не заговаривал с вами.
Лили улыбнулась в темноте.
— Ия тоже, — со вздохом призналась она. — Я не раз видела вас и ухитрялась успешно избегать. Однако полоса удачи, похоже, подошла к концу.
Девон сел, все еще сжимая поразительно красивыми губами сигару.
— Я восхищаюсь вашей честностью. На миг я подумал, что вы притворитесь, будто не видели меня.
Она пожала плечами.
— К чему лицемерить? Я едва не сломала ногу на празднике у Уэнтуортов прошлой весной, убегая от вас и лорда Эшборна, когда вы вошли в бальный зал.
Его смех эхом отдавался в облицованных деревянными панелями стенах.
— Думаю, я заметил промелькнувшую мимо серую мышку.
— Нет! — округлила глаза Лили.
Его белые зубы блеснули в темноте.
— Я всего лишь пошутил. Но, должен признаться, я всячески избегал вас.
Поставив локоть на подлокотник кресла, Лили положила подбородок на руку.
— Вы всегда появлялись в окружении красивых женщин.
Колтон вытащил изо рта сигару.
— Ба, графиня, уж не сожаление ли я слышу в вашем голосе?
— Вот уж нет! — Лили кончиками пальцев прикрыла улыбку.
Девон повернул голову к ней:
— Вы всегда носили траур и выглядели такой неприступной.
— Это правда. — Подняв подбородок, Лили махнула рукой, отгоняя дым.
Девон сел и затушил сигару.
— Не говоря уже о том, что этот тряпка Медфорд всегда таскался за вами по пятам.
— Из-за чего вы поссорились с виконтом?
— Он меня раздражает.
— Он отличный друг.
Девон повернулся и пристально посмотрел на нее:
— Говорят, причина вашей дружбы в его состоянии.
Лили сжала губы.
— И кто теперь грубо себя ведет? Много чего говорят. Мы с Медфордом давние друзья. Кроме того, если бы деньги были решающим фактором в том, с кем я провожу время, то как объяснить, что сейчас я здесь с вами?
— Молодец! — Он наклонил голову.
— Сплетни заботят меня очень мало, Колтон. Если слухи не порочат мою сестру, меня мало волнует, что обо мне говорят.
— Безусловно. Иначе бы вы никогда не написали свой памфлет. Все только о нем и говорят, во всяком случае, так мне сказали.
Лили отрицательно покачала головой.
— Нет. Сегодня я сбежала по совершенно другой причине.
— Из-за чего?
Девон подался вперед, ближе к ней.
У Лили вырвался смешок.
— Вы не поверите, если я скажу.
— Проверьте.
Она скрестила на груди руки и посмотрела на него, подняв бровь.
— Я сбежала из-за вас.
— Серьезно? Не может быть! — снова блеснула в темноте его белозубая улыбка.











