У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Трудное счастье» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Трудное счастье

Автор
О книге Трудное счастье
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Трудное счастье». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (София Джеймс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовными и историческими романами Виктории Холт зачитываются во всем мире, отдавая дань ее доброму таланту. Герои Холт даже в самых грудных обстоятельствах находят путь к счастью.…Жизнь казалась юной Фейвэл Фарингтон безоблачной, как небо Капри, где она жила со своим отцом. Но, как картинки в калейдоскопе, все изменилось после того, как она вышла замуж за наследника древнего и знатного английского рода Пендорриков. Страшная тайна тяготела над этим родом: молодые жены Пендорриков умирали неожиданной и трагической смертью. В предлагаемом читателю романе, впервые переведенном на русский язык, рассказывается о том, какие приключения пришлось пережить героине, как она раскрыла тайну рода Пендорриков, как обрела долгожданное счастье.
Читать полностью Трудное счастье
Текст произведения «Трудное счастье» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ведь Чарльзу медведь на ухо наступил, и он не отличит» Лунной сонаты» от национального гимна. Сестра же так сильно предана мужу, что думает точно так же, как Чарльз. В этом ты можешь брать с нее пример, дорогая.
— Так значит, на скрипке можете играть только вы двое?
— Подожди-ка. Когда-то, мне кажется, Рэйчел давала девочкам уроки игры на скрипке. Ловелла пошла в меня, у нее слух, как у молодого бычка. Что же касается Хайсон, то, по-моему, у нее со слухом все в порядке. Да, думаю, Хайсон умеет играть на скрипке.
— Вероятно, я слышала Рэйчел или Хайсон…
— А в чем, собственно, дело? Может, ты решила заняться музыкой? Или ты сама виртуозно играешь на скрипке и просто скрываешь свои способности? Ведь я мало что знаю о тебе, Фейвэл.
— Как и я о тебе.
— Ничего, дорогая, у нас впереди достаточно времени, чтобы как следует узнать друг друга.
Выехав на идущую вдоль побережья дорогу, мы заметили Рэйчел. Она направлялась в Пендоррик-холл. Рок остановил машину.
— Я искала девочек, — объяснила она.
— Надеюсь, ты воспользовалась этой короткой передышкой?
— Да, я отправилась погулять и дошла почти до самой бухты Гормана. Я надеялась встретить их, но, вероятно, мы разминулись и они уже дома.
— Фейвэл говорит, что сегодня днем она слышала, как ты играла на скрипке.
Я повернулась, чтобы увидеть выражение лица Рэйчел. Она смерила меня насмешливым взглядом и ответила:
— Вряд ли ты могла слышать меня, ведь в это время я была на прогулке.
— В таком случае, это — Хайсон? Гувернантка недоуменно передернула плечами.
— Сомневаюсь, что Хайсон может хорошо играть на скрипке. Кроме того, я бы очень удивилась, если бы она променяла креветок на музыку.
С близнецами мы столкнулись у самого дома. В руках у обеих были сачки, Ловелла также несла небольшое ведерко с добытыми креветками.
Рэйчел спросила:
— Хайсон, ты случайно не играла на скрипке сегодня днем?
Девочка смутилась.
— Я? А что?
— Твоей тете Фейвэл показалось, что она слышала, как ты играла.
— Да? — Хайсон задумалась. — Нет, это была не я. Она явно заволновалась и даже отвернулась, чтобы скрыть это."
"На следующий день дождь лил как из ведра, не прекратился он и к вечеру.
— В Корнуолле всегда так, — объяснил мне Рок. — Теперь ты понимаешь, почему здесь такая густая и зеленая трава?
На следующий день дождь шел уже с небольшими перерывами, хотя небо по-прежнему было затянуто серыми тучами.





