У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дочь моего врага. Цвет горечавки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дочь моего врага. Цвет горечавки

О книге Дочь моего врага. Цвет горечавки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дочь моего врага. Цвет горечавки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Удалова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Я держал тебя на руках, завернутую в одеяльце. Ты гулила и тянула ко мне крошечные ладони.Все, чего хотел раненый зверь внутри меня — вышвырнуть тебя в открытое окно. Но ты улыбнулась мне. И я не смог, обрекая тебя на незавидную судьбу.Мог ли я подумать, что через много лет не узнаю тебя в той, что излечит моё пожранное ненавистью сердце?Той, что станет моим смыслом.Той, что я любой ценой поклянусь спасти.
Читать полностью Дочь моего врага. Цвет горечавки
Текст произведения «Дочь моего врага. Цвет горечавки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— А ну-ка пойдёмте со мной!
Дальнейшее напоминало сон наяву, потому что в действительности все не может складываться настолько удачно! Делл Делмари практически за ручку привел меня в кабинет мистера Ригана и заявил, что тот должен принять меня без вопросов.
— Вообще-то я уже нашел уборщицу и без вашей помощи, уважаемый мистер Делмари, — ядовито заявил управляющий. — Заниматься подбором персонала — моя прямая обязанность, точно так же, как ваша — преподавать зелья. Я же не лезу в ваши занятия, так и вы, будьте добры, не лезьте не в своё дело!
— Мистер Риган, я что-то непонятное сейчас сказал? — вскинулся Делл.
Он снял очки, в упор уставившись на управляющего, а я поразилась — без очков Делл Делмари выглядел совершенно другим человеком — жестоким, холодным, повелительным господином. Управляющий, не выдержав его взгляда, отступил.
— Хорошо, пусть у нас в штате числятся две уборщицы, — кивнул Риган со скрытой ехидцей.
Вот подлец, Абигейл он отстегнул триста! Ну, и плевать на него! По местным меркам, конечно, тридцать сов в месяц — мало, но я и им была рада несказанно. Главное, что я теперь буду работать здесь и смогу попытаться что-то выяснить. Так что если он рассчитывал отпугнуть меня ничтожностью суммы, то ошибся.
— Меня это устраивает, — кивнула я.
— Тогда назови свое имя, — кисло отозвался управляющий, доставая какую-то тетрадь.
— Маргери Танис, — не усмотрев в этом ничего страшного, я назвалась именем, которое мне дали в храме Хеб.
— Маргери, — задумчиво протянул Делл Делмари. — Звучит очень красиво… И… очень хрупко.
ГЛАВА 17. Уборка
ГЛАВА 17
Уборка"
"В комнате царил ужасный беспорядок: тут и там валялись пустые бутылки, скомканная грязная одежда, остатки еды и курительной смеси. Тяжко вздохнув, я оглядела грустным взглядом весьма богатое поле для деятельности.
Засучив рукава, я взялась за работу. Первым делом открыла окно, чтобы тут все проветрить: тут стоял мерзкий запах курительной смеси и грязных носок лорда Свинея.











