У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Эркюль Пуаро» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Эркюль Пуаро

Автор
О книге Эркюль Пуаро
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Эркюль Пуаро». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Агата Кристи). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Агата Кристи
Читать полностью Эркюль Пуаро
Текст произведения «Эркюль Пуаро» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Вам ничто не грозит. Я позабочусь о вас. Никто вас ни в чем не обвиняет.
Луиза обронила:
– Мосье очень добр, – и скромно потупила глаза.
– То есть, мы так понимаем, что вы ничего не видели и не слышали, – нетерпеливо сказал Рейс.
– Я это и сказала, мосье.
– И вы не знаете никого, кто испытывал неприязнь к вашей госпоже?
К общему удивлению, Луиза энергично закивала головой:
– О да, это я знаю. На этот вопрос я решительно отвечу «да».
Пуаро сказал:
– Вы имеете в виду мадемуазель де Бельфор?
– Ее – конечно, но я говорю не про нее.
– Господи! – воскликнул Саймон. – Что все это значит?
Так же утвердительно и с тою же энергией кивая головой, Луиза продолжала:
– Да, да, да – это именно так! Это касается прежней горничной мадам, моей предшественницы. Один мужчина – он механик на этом пароходе – хотел жениться на ней. И моя предшественница, ее зовут Мари, была не против. А мадам Дойл навела справки и выяснила, что этот Флитвуд уже женат – у него жена цветная, отсюда.
Луиза победно замолчала.
– Интересно, – обронил Рейс.
Пуаро повернулся к Саймону:
– Вы что-нибудь знали об этом?
– Ничего, – чистосердечно ответил Саймон. – Вряд ли даже Линнет подозревала, что этот человек на пароходе. Она, скорее всего, забыла этот эпизод.
Он обернулся в сторону горничной.
– Вы что-нибудь говорили об этом миссис Дойл?
– Нет, мосье, конечно, не говорила.
Пуаро спросил:
– Вы что-нибудь знаете о жемчуге вашей госпожи?
– Ее ожерелье? – Луиза округлила глаза. – Оно было на ней вчера вечером.
– Вы видели его, когда она ложилась спать?
– Да, мосье.
– Куда она его положила?
– На столик у постели – как всегда.
– Там вы и видели его в последний раз?
– Да, сэр.
– Видели вы его сегодня утром?
Ее лицо приняло испуганное выражение.
– Mon Dieu! Я даже не поглядела. Я сразу подошла к постели, увидела мадам; потом я закричала, выбежала за дверь и упала в обморок.
Эркюль Пуаро кивнул головой:
– Вы не поглядели. А я приметливый. На том столике рядом с постелью сегодня утром не было жемчуга.










