У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог-упрямец» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог-упрямец

Автор
О книге Герцог-упрямец
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог-упрямец». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мэдлин Хантер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Читать полностью Герцог-упрямец
Текст произведения «Герцог-упрямец» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Кухарка, должно быть, ужасно рада, что готовила для меня.
– Да, конечно, попробую немного, если все здесь окажется таким же восхитительным, как этот суп. Почему вы довольствуетесь гостиничным варевом, если можете питаться вот так?
– Потому что предпочел остановиться в гостинице.
Рука Девины замерла с ложкой у рта.
– Но почему? Разве тут не лучше, чем в гостинице? Эта часть дома просто очаровательна.
Герцог молча пожал плечами, а девушка продолжила:
– Конечно, другая часть дома… – Она положила себе на тарелку кусок фазана.
Эрик тяжело вздохнул. Вот поэтому он и не хотел, чтобы она сюда приходила.
– Та часть дома сгорела, и вы уже знаете об этом.
– Но как, почему?..
– Пожар. И об этом вы также знаете.
– Но как же так получилось?.. – пробормотала Девина.
Эрик снова вздохнул.
– Хотите услышать подробный отчет?
– Да, хочу.
– Так вот, однажды ночью в западном крыле начался пожар. Почему он возник – понятия не имею. – Ложь. Но будь он проклят, если расскажет ей все подробности.
– Что ж, такое случается. Я думала, может, дело в молнии. Редкое здание уцелеет, если молния попадет прямо в него.
– Той ночью не было грозы. – Какая жалость, что он не додумался соврать про молнию.
– Очень плохо, что вы не попытались привести в порядок сгоревшее крыло.
– Думаете, это обесценивает ваше предполагаемое наследство? – перебил герцог."
"– Я думаю… Думаю, что теперь вы можете взять кусочек фазана. Право же, его стоит попробовать… Ну а эти развалины, оставленные вами… Они плохо характеризуют вас, Брентворт. И это не имеет никакого отношения к моему наследству.
– Мисс Маккаллум, давайте не будем друг другу лгать. – Странное заявление, если учесть, что он сам только что нагло солгал.
– Да, отчасти. Однако в основном я пыталась понять то, о чем уже говорила вам. Хотела понять, почему вы остановились в гостинице, хотя всего в нескольких милях от нее в вашем распоряжении имеется такой прекрасный дом.
– Возможно, я подумал, что у меня будет больше шансов соблазнить вас, если я тоже стану ночевать в гостинице.





