У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Того гляди, и перережутся со скуки-то. И Штадена бери с собою.
Малюта тяжело вздохнул, почёсывая бороду свою. Андрей отряхнулся ото снега да поправил одежду. Ничего не оставалось, как пожать плечами да направиться исполнять волю царскую.
Фёдор и Андрей обменялись короткими кивками, точно безмолвным прощанием. Малюта увёл за собою чужестранца.
Басманов облокотился спиною на каменную перегородку меж арочных проёмов.
- Слышал я, - начал Иоанн, - что указ мой был потешен тебе?
Юноша не без удивления вскинул бровь да усмехнулся, мотая головою.
- Как же мне нынче сложить оружие, добрый государь? – спросил Фёдор.
- Как же, как не нынче? – спросил Иоанн, да кивнул во двор. – Уж узрел я воочию, что растратил ты былую прыть. И ведаю отчего.
Опричник едва заметно поджал губы и отвёл взгляд в сторону, пожав плечами.
- Раз так, то, право, уж нет боле у державы нужды во мне никакой? – произнёс Фёдор.
Голос был лишён дрожи али иной слабости, да царь всяко понял – не по сердцу юноше слова его пришлись.
- Есть нужда в тебе, – ответил Иоанн. – есть, и пуще иных.
- Оттого велите оружие сложить, да подле отца горевать? – юноша переменил положение, выглянув в арку, опершись руками о камень впереди себя.
- Всё верно, Федя. – ответил царь с тихим вздохом. – И ежели тревоги смиряют удаль твою, царскою волей своей не дам я тебе выступать супротив супостата. Горе мне и всей державе нашей, ежели и второго Басманова сразит чёрт какой.
Фёдор глядел во двор, слушая речь царскую. Слова заставляли сердце сжиматься от боли.
«И раньше ж не подпускал я Штадена к себе… а нынче…»
Басманов глядел на место недавнего поединка, да на примятый снег. Царь обратил на то внимание, и, точно угадав мысли юноши, молвил:
- Не будь то Андрей… - произнёс Иоанн, точно говорил сам с собою.
Фёдор усмехнулся да опустил взгляд, мотнув головою.
- Я не могу оставить службу. – ответил Басманов.
- Не забывай о клятве своей. – молвил царь, отчего Фёдор обернулся на государя.
- Мой отец, верно, клятвопреступник... - протянул юноша со слабой улыбкой и неким сожалением в глазах.
Царь широко улыбнулся, и с его губ сорвался лёгкий смех. То застало Басманова врасплох. Вскоре Иоанн вздохнул и перевёл дыхание.
Мотая головой, государь слегка похлопал слугу своего по плечу."
"- Ты, верно, плохо старика своего знаешь. – с улыбкой на устах, молвил владыка.





