У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мигом позже – и не стало бы его ныне на земле.
У одного из здоровяков лицо было залито кровью. Полагаясь на какое-то чутьё, он размахивал тяжёлым молотом, не давая и шагу ступить к дверям барского дома.
Выждав, когда мощный удар обрушился в шаге от Алексея, воевода лихо рубанул по плечу мужика. Тот взревел медведем, когда сабля врезалась в его плоть, и тут же схватился крепче за своё оружие, замахиваясь над головой.
Алексею хватило сил вырвать саблю из тела своего врага, но воевода усомнился, человек ли пред ним.
Алексей на мгновение опустил взгляд под ноги, и резкий удар противника пришелся на кисть, выбивая саблю. Басманов зарычал от боли, но его крику вторил и рёв нападавшего.
Прежде чем вспышка адского огня в руке утихла хоть немного, и помутневший от боли взгляд мог различать фигуры, мужик выронил свой молот на землю, ибо не мог более сжимать его рукоять в своих руках.
Когда Алексей понял, что происходит, то не мог уже отвести взгляда.
От изумления.
Прямо между ним и здоровым молотоборцем стоял Фёдор. Юноша несколько сутулился, руки крепко сжимали саблю, окроплённую вражеской кровью. Он медленно обходил здоровяка, не сводя с него сурового взгляда, горящего, точно у зверя какого.
Верзила, тем временем, не мог поднять своего оружия, хотя оно лежало на земле прямо у него под ногами. Алексей напряг глаза и понял, что Фёдор не просто ранил верзилу, а с основания срубил два пальца.
Юноша же не сводил взгляда с громилы. Плечи Фёдора заметно вздымались, лицо скрывалось за чёрными волосами, в которых осела сажа, со слипшихся прядей капала кровь.
Едва мужик нашёл себе силы поднять голову, в миг Фёдор подлетел к нему, и в один удар пронзил его насквозь. Доставая свою саблю из тела поверженного, юноша упёрся ногой в плечо, и Алексей заметил рану сына. Сапог на икре юноши был разорван, открывая глубокую рану.
Лишь после того, как Фёдор прикончил врага, парень обернулся к отцу, резким движением стряхивая кровь с ледяной стали сабли своей.
Отец и сын, перемолвившись лишь короткими кивками, бросились к остальным воинам, что рвались в барский дом.
Усадьбу защищали отчаянно, оттого слуги государя точно почуяли сладостную наживу, лишь сильнее рвались в бой. Оборона редела с каждым ударом, люди падали замертво на крыльце, и через несколько минут ворота в дом изменника были выбиты.
…
Под расписными сводами царила тишина.





