У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Скуратов огляделся, и, завидя конюха, подозвал холопа. Крестьянин с поклоном поднял мешок да показал, что внутри."
"Малюта усмехнулся, поглаживая бороду, да велел воротить мешок обратно наземь.
- От славно, славно, - молвил Малюта, разминая пальцы до хрусту, - Авось, помощь нужна, Федюш? Гойда с тобой к Фильке смотаюся?
Юный Басманов холодно усмехнулся, да чуть поддался вперёд, положа руку на сердце.
- Право, право, не смею занимать по сему пустяку, - мотнул головой Фёдор.
- Да полно тебе, какой же это пустяк? – усмехнулся Григорий.
- Дряхлый дед в оковах нынче так занимает тебя? Оно каков, враг по силам твоим? – спросил юноша.
- Гляжу, Фёдюш, - произнёс Скуратов, оглядывая Фёдора с ног до головы, - с твоим языком предлинным ты сам-то до преклонных лет не это…
Скуратов не договорил, почесав затылок.
- Поживём – увидим, - молвил Фёдор, пожав плечами, - ты-то как-то со своим тугим слухом дожил.
Малюта оскалился в усмешке. Басманов посмеялся в ответ. Григорий, скорее, играючи, пригрозил Фёдору пальцем.
- От верно сказал, - пожал плечами Скуратов, - Поживём – увидим.
…
Дверь холодной кельи отворилась. Молодой опричник ступил внутрь, держа в руке холщовый мешок.
Филипп взвёл взор вверх, в глухой каменный потолок. Его уста едва шевелились, вознося молитвы. Не разобрать было ни слова, да и ни к чему это было.
Фёдор приблизился к узнику, и, глядя на измученного старика, больше напоминавшего лишь тень, бросил ему под ноги свой кровавый груз.
Отвратительный тухлый звук разнёсся в келье, стоило страшному трофею шмякнуться об пол.
Филипп невольно свёл свои седые брови, и не открывая глаз ведая, с чем явился опричник.
Фёдор молча стоял над дряхлым стариком. Отчего-то Басманову показалось, что здесь, среди каменных стен даже холоднее, нежели на улице.
- Ты верен слову твоему, - тихо произнёс старец.
Фёдор свёл брови, внимая узнику.
- В том твой крест, и твоё спасение, - молвил Филипп, - и сердце твоё – живое, и бьётся.
Басманов хмуро смотрел на старца, ожидая, когда он окончит речь свою.
Опричник сглотнул, и спешно покинул святую обитель.
…
Фёдор отворил дверь, и пущай он не ожидал нынче отца своего, радушно пустил в свою опочивальню, указывая на кресло подле стола.
Оба Басманова были измотаны – нынче служба шла особенно тяжкая. Алексей безмолвно отдал письмо сыну, а сам рухнул в кресло.





