У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Слабый огонёк лампады да пара свечей на столе – то был весь свет.
Ныне стол был много боле заставлен бумагами, книгами и письмами. На жёлтые листы капал желтоватый воск. Крошки красного сургуча оставляли полосы-царапинки на посланиях и указах.
Сам государь медленным шагом шёл к центру комнаты. Видно было, что отошёл от красного уголка опочивальни своей, где располагались святые образа Богородицы и Спасителя.
Иоанн медленно приподнял руку свою, и Фёдор склонился в поклоне и припал устами к перстням царским.
- С чем же пожаловал? – спросил Иоанн.
Государь и не скрывал лёгкого любопытства в отношении гостя в столь ранний час.
- Никак иначе, как с благодарностью за любовь, за мудрость и щедрость вашу, великий государь. – произнёс Фёдор.
- Отчего же благодарность твоя не ждёт? Ещё заря не занялась, а ты уж явился. – спросил Иоанн.
То было нелегко разглядеть во мраке, но государь нахмурился да прищурил взгляд свой, взглянув на Фёдора.
- Ежели благодетель ваша не знает счёту времени, то и благодарность моя будет являться посреди ночи. – ответил Басманов.
Повисло молчание.
- То отец тебя надоумил, явиться ко мне ни свет ни заря? – спросил царь, наконец.
Фёдор слабо усмехнулся.
- Что ж вы, государь великий, не считаете меня мужчиною? – спросил Басманов. – Батюшка мой, право, и не ведает, что явился я к вам.
Иоанн усмехнулся и отвёл лицо своё к окну, за которым всё никак не светлело небо.
Вновь повисло молчание. Иоанн не хотел помыслить ни о чём, заняв разум свой снегопадом за окном. Фёдор стоял неподвижно, выжидая, когда владыка обратится к нему.
Не знал Басманов, сколько времени прошло, да и ожидание то не было невыносимо изнуряющим. Мрак, окутавший комнату, слабый огонёк лампадки, большие стопки бумаг и книг, которые, кажется, больше никто не тронет – всё чудилось каким-то навеки замершим.
Неподвижная фигура государя, обратившая лицо своё к окну. Профиль его с длинным, но ровным носом, почти без перегородки, чуть склонилось, точно государь вот-вот вновь задремлет.
В комнате воцарилось спокойствие, холодное и не тихое. Лишь снег за окном оставался движим, да огонь свечей да лампад иногда вздрагивали.





