У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Сделалось пять блинчиков, прежде чем камень пошёл ко дну.
Позади них, укрывшись в прохладной тени, отдыхали две лошади Генриха.
Фёдор безуспешно пытался сжать камешек в руках, но пальцы не слушались. Генрих со скорбью примечал это, как приметил и седину в волосах юноши, а ведь ему было едва ли двадцать.
- Я взял твой след с самого кремля, - молвил немец, садясь у берегу рядом с Басмановым.
Фёдор поднял взгляд и сглотнул.
- Ты видел жену мою? Али сына? Что с сыном моим? – вопрошал юноша.
Генрих глубоко вздохнул, и перевёл взгляд на озёрную гладь.
Больная правда резанула глубоко в душу, и стало сложно дышать.
Фёдор стиснул зубы до скрипу, и сам не ведал, какой жуткой улыбкою дрогнули его уста.
- Мне, право, жаль, Тео, - молвил Штаден.
Басманов стиснул зубы, и едва мотнул головой, попросту не веря услышанному, ибо никак не могло быть правдою.
Фёдор глубоко выдохнул, невольно обхватив себя руками. Взведя взор к небу, юноша сглотнул, не заметив, как сильно прикусил губу.
После хриплой усмешки, Басманов мотнул головой, провёл рукою по лицу и уставился на озеро. Слабый ветерок трепетно ласкался с чистой гладью. Вдалеке плавали птицы – отсюда и не разглядеть, какие.
Фёдор чуть прищурил взор.
- Об Вяземском какие-то вести есть? – вопрошал юноша, глядя, как на озере всё гуляет рябь.
- Нет, - пожал плечами Генрих, - в опале токма он.
Фёдор вновь хмуро вздохнул, и, стиснув кулаки, всё же решился.
- А Малюта? – спросил Басманов.
Штаден сплюнул.
- Жив, мразь, на месте. Куда денется, - процедил сквозь зубы Генрих.
Фёдор хмуро отмахнулся.
- Плевать, - сиплым и обессилевшим голом молвил он.
Генрих приобнял друга за плечо, и Басманов ощутил какую-то страшную, забытую дрожь в своём теле. Страшное волнение, задушенное, зарытое где-то, откуда оно не должно было выбраться, вновь подняло голову и гнусно впилось в сердце.
Фёдор с глубоким вдохом унимал то холодящее волнение, заламывая свои холодные руки.
Генрих, слыша дыхание Басманова, видя, как расширяются его ноздри, пуще прежнего взялся за плечо друга. Немец положил свою руку поверх сплетённый рук Фёдора, удерживая лихорадочную дрожь. Тихий шёпот немца заверял на каком-то среднем наречьи – не то русском, не то латинском, что всё образумится и будет славно.





