У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди из Уотерхолла (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди из Уотерхолла (СИ)

Жанр
О книге Леди из Уотерхолла (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди из Уотерхолла (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Надежда Игоревна Соколова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Дилогия "Леди из Уотерхолла". Первая книга. Судьба попаданки: другой мир, другое тело, другая жизнь. Хочешь-не хочешь, а приходится шить нарядные платья, танцевать на балах и подыскивать себе мужа. Я замуж не хотела. И отец отправил строптивую дочь в дальнее загадочное поместье. Что ж, мне и тут неплохо живется, без всяких... Какой еще жених?! Он-то мне зачем?!
Читать полностью Леди из Уотерхолла (СИ)
Текст произведения «Леди из Уотерхолла (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Переваривал мою откровенность.
Глава 32"
"— Вы — необычная женщина, ринья Вильгельмина, — наконец-то неспешно произнес Алексис. Самообладание вернулось к неу. И теперь мне снова следовало ожидать рассуждений о своей исключительности. — Не уверен, что смогу помочь вам с подбором столяров. Но, может, мы с вами прогуляемся? На улице чудесная погода.
«Тебе оно надо — заморачиваться подбором персонала самостоятельно? Лучше побудь девочкой и погуляй со мной, твоим будущим женихом», — прочла я между строк.
Ну… Был бы в имении нормальный, адекватный управляющий, который хотя бы изредка появлялся бы в замке, интересовался бы делами и заботами, может, и не надо было бы.
— Мне нужно переодеться, рин, — идею с прогулкой я отметать не стала. Заодно и места внимательно осмотрю. Давно хотела, но одна везде ходить побаивалась, особенно после непонятных взглядом и снов. — И, естественно, подняться к себе в спальню.
— Я подожду, ринья, — к Алексису уже вернулось отличное настроение, и он ответил своей привычной ослепительной улыбкой.
Переоделась я по местным меркам относительно быстро: теплые гамаши под домашнее платье, сверху — пальто с подкладой, на руки — перчатки, на шею — шарф, на голову — шляпку, на ноги — полуботинки.
Спустившись в холл, я внезапно застала Алексиса внимательно рассматривавшим стены. Что он там искал? Потайной ход? Или узоры привлекли внимание? Что-то не особо был похож Алексис на культуролога, увлекшегося провинциальными рисунками.
Я сделала себе зарубку обследовать то место самостоятельно чуть позже. Пока что Алексис при моем появлении снова навесил на губы самую ослепительную улыбку, притворившись, будто ничего и не было. Он подал мне руку, я приняла ее, и мы вышли из замка.
Погода теплом не радовала. Небо покрыто свинцовыми тучами, под ногами — грязь, хорошо хоть не жидкая. Но ветра и грозы не было. А значит, да здравствует осмотр окрестностей. Интересно, Алексис сам, без меня, уже успел прогуляться вокруг замка и осмотреться? Или решил сделать это вместе с хозяйкой?
В любом случае, он бросал внимательные и цепкие взгляды вокруг.
Я же шла и просто с любопытством крутила головой. Вообще, конечно, просторы не радовали. На довольно приличном расстоянии от замка не имелось никакой жизни. Вот совсем. Ни зверья, ни птиц, ни людей. Ничего не появлялось на горизонте.











