У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди-Гувернантка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди-Гувернантка

Жанр
О книге Леди-Гувернантка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди-Гувернантка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анна Александровна Завгородняя). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Читать полностью Леди-Гувернантка
Текст произведения «Леди-Гувернантка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Нет, было понятно его присутствие, но вдруг призрак откажется выходить?
— Доброй ночи, мисс Эванс, — произнес Нортон. — Не смущайтесь. Мы не будем входить.
— Доброй ночи, господа, — я сделала запоздалый книксен, чувствуя себя при этом крайне неловко. Право слово, если бы Дарен пришел один, мне было бы намного спокойнее. Но, видимо, некромант решил, что лорд Хейвуд, как владелец замка, имеет право присутствовать при таком важном моменте.
— Как славно, что мы сегодня здесь собрались, — сказал Дрейк и прежде чем я успела понять, что он делает, маг качнулся в сторону двери, за которой находились покои миссис Форест.
— Полагаю, вашей милой няне будет лучше крепко спать в эту ночь. Она и так увидела много лишнего, — сказал он, глядя на Хейвуда.
Я же отступила назад в гостиную покоев и проговорила:
— Милорд Хейвуд, мистер Дрейк!
Мужчины тут же посмотрели на меня.
— Думаю, вам стоит подождать внутри, а не в коридоре. Я боюсь, чтобы вы не спугнули призрака мисс Лукас, — проговорила уверенно.
Друзья переглянулись.
— Здравая мысль, только как мы поймем, что мисс Лукас пришла? — уточнил Нортон.
— Все просто, друг мой, — усмехнулся некромант и первым принял мое приглашение, ступив через порог. — Холод, — добавил он. — Ты разве забыл?
Лорд замка усмехнулся.
— Боюсь, что да. Как не прискорбно мне это сообщать. Увы, мне давно пора оживить знания, — он тоже вошел в гостиную, а я закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, глядя на своих гостей.
— Почему бы вам не оживить ваши знания, занимаясь с леди Каролин? — предложила еле слышно, осознавая, что говорю дерзко, как для гувернантки.
К моему удивлению, Хейвуд отреагировал очень спокойно. Даже сказала бы, весело ответив:
— А вы правы. У нас с Каро одинаковый дар. И я давно подумываю о том, что мне стоит заниматься с ней.
Я отошла от двери. Бросила быстрый взгляд на каминную полку, на которой стояли часы. Стрелки показывал три минуты после полуночи.
— Будем ждать, — опустившись в кресло, важно заявил Нортон Хейвуд. Дарен, в отличие от друга, предпочел встать у каминной полки и теперь взирал то на меня, то на дверь, ожидая прихода сущности."
"Отчего-то в присутствии мужчин почувствовала неловкость. Все же, Нортон меня смущал. К Дарену я уже успела привыкнуть и воспринимала его как должное.











