У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди-Гувернантка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди-Гувернантка

Жанр
О книге Леди-Гувернантка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди-Гувернантка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анна Александровна Завгородняя). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Читать полностью Леди-Гувернантка
Текст произведения «Леди-Гувернантка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Она выплеснулась ярким пламенем и рассеклась над головами мужчин, после чего исчезла, словно ее и не бывало.
— Отлично, — не глядя на действия друга, произнес Дрейк. Его руки задвигались над камнем, пробуждая чужую магию, защищавшую тайник. Мгновение, и в воздухе появились тонкие нити, похожие на паутину странного зеленоватого цвета. Нити светились, и некромант принялся ловить их пальцами и стягивать в единый узел. При этом лицо его было крайне сосредоточено — Нортон увидел это, сделав шаг вперед и пристально следя за действиями друга.
"Еще миг и на виске Дарена выступила капля пота. Но он не прервал свое плетение, пока не соединил все нити воедино, словно умелый паук, плетущий липкую ловушку паутины.
— Готово, — шепнул он хрипло и только теперь, держа в руке узел, потянулся левой к камню. — Попробую его поднять теперь, когда защиты больше нет. И будь наготове, Норт. Мы не знаем, что под этим камнем.
— Хорошо, — кивнул хозяин замка. Он встряхнул опущенные руки, словно сбрасывая усталость, после чего поднял их, направив в сторону камня.
— Давай, — скомандовал мужчина и некромант вытащил глыбу, явив темное углубление.
На секунду оба друга затихли. Но ничего не произошло и тогда Дарен, откинув в сторону извлеченный камень, чертыхнувшись, уже без страха, запустил пальцы левой руки в дыру, в то время как в правой продолжал удерживать ловушку.
— Ну? — нетерпеливо проговорил Хейвуд.
Дарен распрямился, вытащив руку из тайника.
— Если там что-то и находилось, теперь этого нет, — сказал он насмешливо и, вернув на место камень, добавил, — отойди, Норт.
— Но что там могло быть? — сделав шаг назад, спросил Нортон. — Ты вообще уверен, что там что-то было?
Расплетая узел и выпуская нити ловушки, некромант произнес:
— Было. Потому что не вижу смысла устраивать подобную ловушку на пустом месте. Просто нас опередили.
— Каро? — сказал Хейвуд, скорее обращаясь к себе самому, чем к другу.
— Вопрос только в том, почему в таком случае не убрали ловушку.
— Вряд ли это сделала моя дочь.
Дарен отпустил последнюю нить и встал на ноги. Оглянувшись на друга, он промолчал. Да и что он мог сказать, если и сам не был ни в чем уверен.
— Это простая ловушка, — все же проговорил Дрейк. — Я бы не возился с ней, не будь она сплетена так неумело.
— Но кем? — Нортон отказывался верить в причастность дочери. Эти его колебания раздражали Дрейка.
— Пойдем.











