У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди-Гувернантка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди-Гувернантка

Жанр
О книге Леди-Гувернантка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди-Гувернантка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анна Александровна Завгородняя). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Читать полностью Леди-Гувернантка
Текст произведения «Леди-Гувернантка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Дрейк замолк, заметив, как изменилось лицо друга. — Я разговаривал с Каролин. Ничего такого она не почувствовала, когда творила заклинание. Но девочка слишком неопытна.
— Она слишком мала, чтобы иметь этот опыт. И поверь, я бы многое дал, чтобы моя дочь не обладала подобным даром. Это тяжело. Ты знаешь, как никто другой, — рука Нортона сжала стакан с такой силой, что еще немного и он просто бы рассыпался в пальцах мужчины. Но Хейвуд вовремя остановился и разжал пальцы.
— Дело даже не в этом. Нет никакой разницы, с чьей помощью пробудился признак.
Хейвуд коротко кивнул. Взял стакан и сделал глоток.
— О чем вы разговаривали с мисс Эванс у озера? — вдруг спросил он и Дарен приподнял в удивлении брови.
— О ее покоях, — тут же ответил некромант. — Я предложил леди перебраться в другие.
— Леди… — проговорил тихо и задумчиво Нортон. — Она интересная девушка. Но что ты знаешь о ее судьбе? Ты, который в курсе всех столичных новостей и сплетен.
— О, это темная история, — Дарен качнул головой, затем поднялся на ноги и подошел к камину встав спиной к огню. — Теперь, когда я узнал мисс Эванс, то хотел бы помочь ей разобраться в этом. У нее, чтобы ты знал, помимо матушки есть еще и две младшие сестры. И, насколько я понял, все стеснены в средствах.
— А Тайрен, полагаю, отказался от помолвки, когда мисс Эванс осталась без средств к существованию? — проговорил Хейвуд.
— Все досталось сыну. Я не знаю подробностей, могу лишь высказать предположения.
— Выскажи. Мне интересно."
"— Я думаю, что гибель лорда Эванса подстроили. И возможное завещание, по которому его дочерям от второго брака полагалось содержание, как и супруге, просто уничтожили. Не верится мне, что лорд Эванс, о котором я слышал только положительное, не позаботился при жизни о своей семье, зная, что его сын и наследник не благоволит к мачехе и сестрам.
Хейвуд кивнул.
— И все же, если он был здоров и относительно молод, то вполне мог не задумываться о смерти, — предположил мужчина. — Это естественно.
— Сильно сомневаюсь, — Дрейк сложил руки на груди. — Я разберусь с этим, но сперва мы уладим твою проблему с призраком и убийцей.
— Думаешь, обе смерти взаимосвязаны? — спросил Нортон.
— Боюсь, что да, — ответил ему друг.











