У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Старое поместье Батлера (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Старое поместье Батлера (СИ)

Автор
О книге Старое поместье Батлера (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Старое поместье Батлера (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Читать полностью Старое поместье Батлера (СИ)
Текст произведения «Старое поместье Батлера (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Центром был крупный портовый город Саутгемптон – большой и шумный, намного колоритнее несколько провинциального Алона. Саутгемптон завоевал сердце Рона, ему отчаянно захотелось когда-нибудь тут поселиться.
Завтра их ждёт забег на простой дистанции, нужно преодолеть всего полтора километра. Правда, на новом ипподроме. Но Зевсу без разницы, где побеждать. И кого. Он преодолеет любое расстояние в один миг!
Рон, насвистывая незатейливую мелодию, вошёл в денник, где отдыхал его любимчик.
Подозрительная темнота тут же насторожила парня.
Осторожно ступая, парень шаг за шагом приближался к стойлу, откуда слышалось шуршание и тихое похрапывание коня. Значит, с Зевсом всё в порядке. От сердца чуть отлегло.
Вот только дядюшки Пола нигде не было видно, как и охраны, что должна была оберегать скакуна.
– Дядюшка Пол! – позвал Рон. Тишина. – Мистер Райд! – уже громче.
Какой-то сип раздался в ответ.
Глава 59
Я сидела рядом с кроватью, на которой спал дядюшка Пол. Сцепив пальцы рук в замок, тупо глядела прямо перед собой. Душа болела за родного человека, коим успел стать мистер Райд.
Дверь тихо скрипнула и в комнату вошёл невысокий мужчина с тонкими тёмными усиками:
– Доброе утро, леди Харрисон, – поклонился он, – оставьте меня с больным, мне нужно сменить повязки.
– Доброе утро, мистер Доннелли. Да, конечно, – ответила я поднимаясь. Посмотрев в бледное лицо находящегося без сознания дядюшки Пола, негромко сказала, чтобы он слышал мой голос, полный любви и надежды: – Я ненадолго оставлю вас в надёжных руках доктора, но обещаю скоро вернуться."
"– Леди Грейс, вам бы поспать, на вас лица нет, – посоветовал лекарь, – я позову одну из ваших служанок, чтобы присмотрела за мистером Райдом.
Я молча кивнула и вышла в коридор, тихо притворив за собой дверь. По бокам от входа замерли двое мужчин, их задачей была охрана Райда.
– Леди Грейси, – мне навстречу чуть ли не бежала Аби, – там господин приехал.
– Спасибо, – поблагодарила я и поспешила к мужу.
У Дина в Саутгемптоне был свой дом, в котором по прибытии мы все и остановились. И, ни о чём плохом не думая, отправились на бал в честь вторых крупных скачек.











