У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Жена по обмену (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Жена по обмену (СИ)

Автор
О книге Жена по обмену (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Жена по обмену (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Елена Соловьева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Попасть в другой мир легко, достаточно оказаться в ненужный момент в ненужном месте. И вот ты уже в чужом теле, готовишься к отбору невест. Вот только жених и не помышляет о любви, а в придачу к новой внешности прилагается злобный отчим и нахальная сестричка. Не учитывают новоявленные родственнички, что вместо забитой серой мышки они получили свободолюбивую меня. И я на многое готова ради возвращения домой.
Читать полностью Жена по обмену (СИ)
Текст произведения «Жена по обмену (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Так что не так с Алантой? И с ее мужчинами?
Конкретно — что, черт подери, позволяет себе Хэл?!
— По-вашему, предназначение сати исключительно в вынашивании и рождении детей? — уточняю я. — Ничего, кроме готовки и уборки, нам доверить нельзя?
Лицо Хэла изумленно вытягивается. Могу поклясться, что попала в точку.
— Осторожнее, брат, — предупреждает Хэла Бэл, — сати Тамани особенная. Пожалуй, по вспыльчивости и силе духа она стоит вровень с тобой.
Слова Бэла действуют на меня, как ушат ледяной воды. Неужели я действительно похожу на Хэла? На этого заносчивого, самонадеянного типа? Прежде за мной такого не водилось.
— Ни один кот не покорится сати, — «вангует» Хэл. Треплет Анки за холку и улыбается краешком губ. — Это невозможно. Породистые боевые коты чувствуют силу, покоряются внутренней энергетике воина.
— То есть вы считаете, что в сати нет подобных качеств?! — не сдерживаюсь я. — Ни силы, ни энергии?
— Почему же, очень даже есть, — замечает Хэл. — Но сила эта мягкая. Сати не покорительницы, они созидательницы.
Да я тебя умоляю. Мы добры и снисходительны к любимым, но попробуй только тронуть наших детей, мужей или имущество. Из ласковых и покорных кошечек мы быстро перевоплотимся в диких пантер. Покажем крепкие зубки и острые коготки.
Не думаю, что сати Аланты многим отличаются от земных женщин. Скорее, такие рейны, как Хэл, определили их участь. Решили, что им делать положено, а что — ни в коем случае нельзя.
— Вам никто не говорил, что навязывать другим собственное мнение как минимум неприлично, а как максимум — опасно? — интересуюсь у Хэла.
Хэл непонимающе прищуривается, пытается осознать сказанное. Полагаю, слов «минимум» и «максимум» он никогда не слышал. Про равноправие полов — тем более.
— Способности сати Тамани легко проверить, — вступается за меня Бэл. — В нашем питомнике как раз подрос новый выводок. Кто знает, вдруг наша дорогая подруга станет первой сати, оседлавшей боевого кота?
Какой же Бэл душка.
"— Если она сумеет хотя бы призвать одного из котов, я подарю ей его, — обещает Хэл. Смотрит на меня, как на бабочку, запутавшуюся в паутине. Красивую, яркую, но беспомощную. — И лично возьмусь за обучение.
От такого заявления я немею.











