У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог в моей постели» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог в моей постели

Автор
О книге Герцог в моей постели
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог в моей постели». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Амелия Грей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Читать полностью Герцог в моей постели
Текст произведения «Герцог в моей постели» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Миссис Вулидж сказала, что она сейчас спит: отсыпается, потому что вечером вы поедете на бал… – Дядя сделал паузу. – Ну а у тебя как дела, Луиза? Бальный сезон скоро кончается. Успела найти себе жениха?
Поколебавшись с минуту, Луиза ответила:
– Еще нет.
– Думаю, вы с Гвен можете остаться здесь и после окончания сезона, – изрек он великодушно, – но остальных я отошлю обратно в Уэйбери.
– Почему, дядя? – удивилась Луиза.
– Во-первых, всем нам здесь просто не хватит места, а во-вторых, моей жене в ее положении все-таки нужен покой, поэтому мы пока остановились в гостинице, а в дом вернемся, когда девочки уедут.
«Только через мой труп!» – хотелось воскликнуть Луизе, но она промолчала.
– А завтра я займусь тем, что восстановлю свое опекунство над вами, – вдруг заявил он.
Луиза была не на шутку удивлена.
– Сначала бросил нас на произвол судьбы, а теперь вдруг хочешь возобновить опекунство? – без обиняков спросила она.
– Чем ты недовольна? – поморщился дядя. – Я думаю, его светлость не станет возражать, а напротив, будет только рад! Или ты думаешь, ему очень нравится возиться с полудюжиной девчонок?
– Нас не полдюжины, дядя, а всего пять. Уж пора бы тебе это запомнить – как-никак мы все-таки дочери твоего брата!
– Да что ты так кипятишься, Луиза? Пять так пять… Не беспокойся, я сумею о вас позаботиться, а детали тебя не касаются… Ну а сейчас я, пожалуй, пойду.
У Луизы в голове вдруг возник четкий план.
– Спасибо за заботу, дядя! – сказала она."
"Луиза прошла вслед за дядей в дом. Сначала она распорядилась, чтобы к крыльцу подали экипаж, затем прошла в классную комнату и объявила Бонни, Сибил и Лилиан, что, как только урок закончится, она будет ждать их внизу. Разыскав Гвен, Луиза объявила ей то же самое.
Пройдя в свою комнату, Луиза переоделась в свое лучшее платье, а когда вышла на крыльцо, все уже собрались.
– Куда мы едем? – поинтересовалась Гвен.
– А мне все равно, куда мы едем, – заявила Сибил, – лишь бы куда-нибудь! Мы давно не гуляли, мне надоело сидеть дома.
– Мы отправляемся к его светлости, – объяснила Луиза.
– Ура-а-а! – запрыгали от радости Бонни и Сибил.
– Только с одним условием: не визжать! – строго, но дружелюбно сказала Луиза.







