У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Две хозяйки одного замка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Две хозяйки одного замка

Автор
Жанр
О книге Две хозяйки одного замка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Две хозяйки одного замка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Василиса Усова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Королевская награда – штука полезная. Земли, деньги, статус… и мужчина, за которого придется выйти замуж, чтобы получить все это добро.Ничего, переживем. Благо, супруг сразу же после свадьбы укатил по каким-то своим делам и вернется теперь не скоро. Можно выдохнуть?Если бы… Ведь осталась его дочь. И эта своенравная девчонка пойдет на многое, чтобы выжить мачеху из замка, до возвращения отца
Читать полностью Две хозяйки одного замка
Текст произведения «Две хозяйки одного замка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Сомертон, похоже, относится к такому же типу людей.
Но как вывести его на чистую воду? Алесия скрестила руки на груди.
— Итак, виконт Сомертон, что вам от меня нужно?
Парень обаятельно улыбнулся.
— Мне нужны только вы. С самой первой встречи, я вспоминаю ваши прекрасные глаза, нежную кожу, чувственные губы…
— Достаточно! — остановила его девушка. — Дальше можете не перечислять. Но я настоятельно бы вам рекомендовала, переключить свое внимание на кого-нибудь другого. Потому что в моем сердце, только мой супруг.
— Дайте мне хоть один шанс, графиня. Хотя бы в награду за те страдания, которые я пережил по вашей вине. — он провел рукой по волосам, и девушка только сейчас обратила внимание, что они гораздо короче, чем были при первой встрече.
Внутренний голос зловредно хихикнул.
— Неужели, виконт, вы воспользовались луковой шелухой?
— Воспользовался. И моего отца чуть не хватил удар. Я был вынужден остричься под корень, и пропустил немало светских вечеров. — он снова улыбнулся улыбкой мартовского кота.
— Как-нибудь бы справились. А теперь, избавьте меня от своего общества.
Алесия отвернулась, всем видом показывая, что разговор окончен. Одновременно, она поискала взглядом старого Ормса. Надо же сообщить ему о своих подозрениях. Но Сомертон и не думал уходить. Вновь сократив расстояние, он заглянул ей в глаза.
— Алесия… Вам нет нужды изображать неприступность.
Девушка скрипнула зубами. Ах ты гад! Устроить бы тебе свидание с одной из заколок. Да жаль портить прическу.
— Виконт. Вы. Переходите. Все границы. — отчеканила она, глядя наглецу прямо в глаза. — И если…
— Графиня, этот молодой человек вам докучает? — вмешался вдруг третий голос.
Спасение пришло вовремя. Однако Алес не была уверена, что рада новому лицу. Потому что заступился за нее не кто иной, как граф Богудс.
Виконт Сомертон заметно стушевался.
— Ваше сиятельство, я лишь…
— Своим бесстыдным вниманием вы оскорбляете замужнюю даму. — презрительно бросил мужчина. — А что скажет граф Арельс, когда узнает, что вы преследуете его жену?
— Боюсь, вы неверно истолковали мое поведение. Я просто хотел составить графине компанию…
— В которой она, как можно заметить, не нуждается.







