У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мне не он нужен, а Бислан…
— Бислан и мне нужен…
— Значит, договорились?
— А ты, полковник, не из контрразведки… — прошептал чуть слышно Иса.
— Думай, что хочешь. Но араба мне отдай…
— Обещай, что вернешь его мне!"
"— А почему ты его сразу не грохнул?
— Я его нашел во дворе, когда ваши уже в селе были. Не стал внимание привлекать, просто отволок в подвал. Ну, так что?
— Обещаю, что завтра ты его найдешь у себя во дворе…
— Знаешь, полковник, я хочу тебе поверить, но не могу…
— А ты через ""не могу"".
Араба затолкали в тягач. В селе уже появились бронетранспортеры бригады внутренних войск. К этому времени сопротивление боевиков на окраине села было сломлено шестью выстрелами огнеметами ""Шмель"". По развалинам двух домов уже бродили десантники и спецназовцы. Романов подоспел вовремя.
— Что у тебя?
Вместо ответа Иванов показал десять трупов боевиков и выложенные на брезент трофеи, которые уже откапали из развалин: девять автоматов, снайперская винтовка, гранатомет, три радиостанции ""кенвуд"", две китайские ""разгрузки"", рюкзак с продуктами и медикаментами.
— Нормально… — похвалил Романов, хотя знал, что этот результат всенепременно будет записан на десантников. — Значит, уже имеем тридцать четыре боевика…
Олег кивнул на кучу и сказал:
— ""Кенвуд"", товарищ подполковник…
— Сам вижу…
— Есть араб, есть радиостанция, есть ушедшая группа боевиков и есть пункт сбора…
— Ну и…
— Радиоигра!
— Вот если бы сейчас здесь на брезенте ""кенвуда"" не было, я бы заставил вас всех все развалины ситом просеять, но радиостанцию найти… такой шанс упускать нельзя! — Романов широко улыбнулся.
На базе отряда арабу дали по зубам гаечным ключом на двадцать семь, что позволило выбить из сознания ваххабита лишние заморочки, в результате чего он вполне правдиво заговорил. Романов умел расположить к себе людей.
— Имя!
— Абусаид.
— Цель нападения на село?
— Ликвидация власти неверных. Восстановление истинного шариата.
— Сколько человек принимало участие в нападении на село?
Олег вполне справлялся со своими обязанностями и переводил практически без запинок.
— Человек пятьдесят.
— Это что, весь отряд Бислана?
— Нет.
— Сколько в отряде человек?
— Человек семьдесят.
— Где остальные?
— Они где-то под Сержень-Юртом.
— Что делают?
— На охране базы…
— Вашей?
— Нет.








