У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Дыхание уже пришло в ритм движению, и сейчас он пока не чувствовал особой усталости, тем более, что он знал, что предстояло пройти сегодня куда больше, чем они прошли с момента высадки…
Подошел Саша, и тоже присел под деревом. Вяло сказал:
— Наверное, дозор самолет нашел…
— Ага, — кивнул Олег. — Скорее всего. Верхушки деревьев впереди сбиты…
— Вижу…
Лунин прикрикнул на кого-то из разведчиков:
— Это кто там курит? Разве была команда?
— Так привал же, товарищ капитан, — отозвался разведчик.
— Не привал, а временная остановка.
Хвост разведотряда виднелся где-то внизу, остановившись там, где их застала команда Иванова. Где-то там с ними были командиры групп роты Самойлова, которые должны были закрепиться на высотах, создав тем самым опорные пункты, на которые, случись что, должны были отходить разведотряды первой роты. Разведчики этих групп тащили на себе массу оружия, боеприпасов, снаряжения, спальные мешки, а потому как-то непроизвольно отставали и в итоге все оказались в самом хвосте длинной колонны…
Сверху спустился Иванов.
"— Докладываю, — сказал в тангенту Глеб. — Головной дозор обнаружил сбитый су-двадцать четыре. Самолет разрушен на отдельные фрагменты, обнаружены катапультные кресла и, возможно, останки экипажа.
— Координаты, — потребовал командир.
Иванов сверился по карте и назвал точку падения самолета.
— Принял, — отозвался Романов. — Значит так, пусть группы Самойлова закрепляются на своих высотах, как им и положено, а вы постарайтесь найти документы пилотов, их полетные карты и личное оружие.
— Понял.
— Выполняй…
Две группы, которым было предписано оседлать высоты, пошли дальше, остальные вышли на место падения самолета.
Куски разбившейся машины валялись на достаточно большом пространстве, то тут, то там. По выкошенной в лесу падающим самолетом просеке, можно было уверенно указать направление его последнего полета, а так же и то, что самолет падал на землю с большим креном, отчего просека была не шире пяти-шести метров, и как следствие — отчего его не смогли обнаружить с воздуха спасатели на вертолетах.
Несколько человек заняли круговую оборону, прикрывая работу поисковой группы. Вскоре Одинцов подвел Лунина, Кириллова и Нартова к тому месту, куда ударился в землю самолет. Здесь из земли торчали куски рваного металла.








