У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Согласно рапорту заместителя командира отряда майора Сереброва, — сказал Попов. — Именно вы лично уничтожили начальника особого отдела армии Ичкерии дивизионного генерала Абу Мовсаева — нашего заклятого врага!
Вдруг Олег вспомнил рассказы старых разведчиков, которые прошли первую войну в Чечне. Они упоминали и о том, что иногда подвиг оборачивался, ни с того, ни с сего, банальным преступлением… это что, именно тот случай?
Олег всмотрелся в глаза своих командиров. Они все почему-то были неприступно-непробиваемые…
Вдруг на него навалился тяжелейший груз совершенного им деяния.
Только какой она будет? Черной или белой? Хорошей или плохой?
К чему это приведет? К худу или добру? К переменам или застою?
Олег посмотрел на Попова. Полковник задал вопрос. Нужно было отвечать.
— Человека в десантной тельняшке убил я, — сказал Олег. — Как только он вышел из палатки и попытался применить против разведгруппы оружие, я его уничтожил.
— А что бы вы сделали, если бы он вышел из палатки без оружия? — полковник тяжелым взглядом сверлил Олега.
Олег подумал, что Попов вполне мог читать его мысли…
— Перед началом налета всему личному составу шестьсот одиннадцатой разведгруппы была поставлена задача уничтожить Мовсаева. Тем более, что я по фотографиям знал его в лицо, а перед налетом было сообщено, что он носит тельняшку.
— И вы бы даже не попытались взять его живым?"
"— Нет, — Олег уже немного освоился под взглядом полковника, и отвечал вполне уверенно.
— Ясно, — усмехнулся полковник.
Или Олегу показалось, что он усмехнулся…
— Встаньте, товарищ старший лейтенант! — жесткости в его голосе осталось столько же.
Олег встал. Вдруг встали и все остальные офицеры штаба. Попов шагнул к Нартову:
— Товарищ старший лейтенант, конечно, мы вас представим за это к государственной награде, но когда она еще придет…
Олег решительно не понимал, к чему клонит полковник.
— Поэтому мы здесь посоветовались с товарищами… — полковник на миг повернулся на штаб отряда, и все закивали головами… — Учитывая так же и то, что свои часы вы разбили при выполнении боевого задания…
Олег посмотрел на Сереброва, у которого сейчас и были подаренные Олегом именные часы с подписью бывшего министра иностранных дел Примакова. Серебров улыбнулся и кивнул.








