У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Деревенщина в Пекине 3» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Деревенщина в Пекине 3

О книге Деревенщина в Пекине 3
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Деревенщина в Пекине 3». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Крис Форд). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.Идеально, правда?То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию
Читать полностью Деревенщина в Пекине 3
Текст произведения «Деревенщина в Пекине 3» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Дамы, — убираю телефон. — Пора заканчивать. Нас ждут.
— Как? Уже? — Ши Тин поднимает глаза от тарелки, ложка застывает в воздухе.
— Отлично! Идём! — Хуан одним махом осушает коктейль и решительно тянет подругу за руку.
Выйдя из кафе, мы направляемся в сторону небольшого парка, где мягкий свет фонарей создаёт причудливые тени на дорожках. Вечерний воздух прохладен и свеж.
Поиски капитана оказываются недолгими — прямые аллеи парка просматриваются далеко вперёд, а в этот час здесь царит безлюдье. Лишь две фигуры неподвижно стоят у центральной беседки.
— Передаю вас в руки коллеги, Цзюнь Хао, — капитан Фэн кивает в сторону.
Рядом с ним стоит мужчина средних лет в строгом тёмном костюме:
— Вот моё служебное удостоверение, чтобы у вас не возникло лишних вопросов, — демонстрирует пластиковую карту с фотографией, именем и QR-кодом. — Увидимся позже, Фэн Ин. А мы займёмся нашими делами.
* * *Разговор с Цзюнь Хао много времени не занял. Становится очевидно, что капитан Фэн не просто поверхностно ознакомил коллегу с ситуацией — он провёл детальный брифинг, охватив все критические аспекты дела.
— Итак, могу ли я рассчитывать на ваше полное сотрудничество в предстоящих мероприятиях? — подытоживает он.
Между Ши Тин и Хуан Цзяньру пробегает едва уловимый обмен взглядами — молчаливое совещание, длящееся считанные секунды, итогом которого становится синхронное кивание.
— Превосходно. Это открывает мне необходимые возможности.
Наблюдая за чужой реакцией, я отчётливо осознаю: в удовлетворении от полученных ответов угадывается гораздо более масштабная перспектива. За внешне спокойной манерой Цзюнь Хао просматриваются возможные контуры чего-то серьёзного — как вариант, многоэтапного расследования или крупномасштабного мероприятия, значительно превосходящего рамки обычного дела.
Происходит обмен номерами звучит договорённость о следующем контакте.
— Я считаю, за это нужно выпить, — озвучивает после всего Хуан.
— Согласна! — подхватывает подруга. — Тем более пятница.
Я лишь успеваю бросить последний взгляд вслед удаляющейся фигуре Цзюнь Хао, как внезапно чувствую, что твёрдые женские руки решительно берут меня под локти. Сдержанное хихиканье наполняет вечерний воздух, пока меня буквально ведут — нет, тащат — в неизвестном направлении.





