У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Деревенщина в Пекине 3» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Деревенщина в Пекине 3

О книге Деревенщина в Пекине 3
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Деревенщина в Пекине 3». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Крис Форд). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.Идеально, правда?То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию
Читать полностью Деревенщина в Пекине 3
Текст произведения «Деревенщина в Пекине 3» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Мне за тебя очень стыдно!
Ван Япин виновато опускает голову ещё ниже. В голове прокручивает возможные варианты дальнейшего развития событий. Если начать спорить с отцом при всех, это определённо не добавит ей очков. С другой стороны, Хоу Ган обязательно заступится за неё в случае чего, но пока что они друг другу никто, по крайней мере официально. А зная привычку отца всегда действовать ей назло, он запросто может выступить против их свадьбы из чистого принципа.
Решив не усугублять ситуацию, она медленно направляется к лифту.
— Стоп! — неожиданно окликает её Лян Вэй. Все присутствующие поворачиваются к нему. — Давайте не будем спешить расходиться. Господин Ван, наши договорённости минуту назад ещё были действительными. Извините, но произошли изменения. — он многозначительно указывает глазами на Ван Япин и её бойфренда.
Мажорка в бессильной злобе сжимает кулаки и сверлит Лян Вэя полным ненависти взглядом. Как он посмел войти в доверие к её отцу и заслужить его расположение? В её голове не укладывается, откуда у этого деревенского выскочки столько наглости и самоуверенности.
— Конечно, я вас слушаю, — отвечает Ван Мин Тао с искренним интересом глядя на собеседника.
— Позвольте прояснить ситуацию. Вот ваша родная дочь и её парень, — он указывает в сторону пары. — Мы с ним, мягко говоря, не приятели. Вы знаете, кто я — простой деревенский парень, тракторист третьего разряда, получивший права в свои семнадцать. А он, — Вэй кивает на Хоу Гана, — большая шишка в Пекине, запросто открывающий двери ногой в министерства обороны и внутренних дел, в академию.
Лян Вэй делает паузу, подбирая верные слова. Обвинять Хоу Гана и тем более раскрывать детали своего разговора с Ван Мин Тао не вариант. Он благодарен бизнесмену за предупреждение и отвечать на добро подставой точно не собирается.
— Простите, до этого момента я как-то упускал этот нюанс из виду, — продолжает юноша, глядя Вану прямо в глаза.
— Что ж, ваши опасения имеют под собой веские основания, — цедит бизнесмен, бросая на дочь с кавалером холодный пронизывающий взгляд.





