У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Донна Роза (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Донна Роза (СИ)

Автор
Жанр
О книге Донна Роза (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Донна Роза (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Никогда не верила в случайности и совпадения, а уж в то, что загаданное в далёком детстве желание исполнится в старости: кто бы мне такое сказал, так я бы рассмеялась ему в лицо... Но желание сбылось, благодаря стечению многих обстоятельств и вот моя душа в другом теле, в другом мире, в жаркой солнечной Италии, правда только средневековой... а ещё у меня есть муж, загадочный, вечно угрюмый жгучий брюнет, и куча долгов, не моих, а семьи мужа. Но теперь ведь и я часть его семьи, не так ли? А значит, в стороне остаться не выйдет. Что же, где наша не пропадала? Возрастное ограничение: 16+
Читать полностью Донна Роза (СИ)
Текст произведения «Донна Роза (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Нам нужно как можно скорее добраться до границы с провинцией и доложить куда следует.
Я нахмурилась недовольно.
- Давай утром..."
"- Нет, любовь моя, тела я смог оттащить, но совсем недалеко. А в лесу хватает волков. Они придут на запах крови. Сейчас встану и впрягу коней. Ты собери вещи вокруг костра.
Делать нечего, мне пришлось с ним согласиться: быть съеденной хищниками совсем не улыбалось.
- Я сама всё сделаю, мне не хочется, чтобы разошли швы и ты истёк кровью. Не спорь, Дарио! - зло буркнула я и принялась помогать ему подняться.
- Дальше я сам, - он попытался аккуратно отодвинуть меня, но я, как будто прилипла к его боку и грозно заметила:
- Не хватало ещё, чтобы ты свалился, испортив всю мою работу. Так что не сопротивляйся, обопрись на меня и пошли.
Дарио вроде и не стал препираться, но всё равно старался сильно на меня не напирать, за что ему всё же большое спасибо. Боюсь, под такой тяжестью ноги подвели бы меня и подогнулись.
В телегу супруг забрался сам, едва слышно скрипя зубами. Убедившись, что он лёг на оставшуюся внутри подстилку, я пошла за лошадьми. Как и что делать уже знала: за столько дней в пути научилась очень многому, да и Дарио не возражал, когда я вертелась рядом и задавала ему свои вопросы. Если мой муж справился бы за несколько минут, то я провозилась около получаса. Когда тащила вещи от костра к повозке, где-то вдали послышался леденящий душу вой волков. Меня аж дрожь пробрала.
Чуть ли не бегом сорвалась с места, закинула котелки и посуду в фургон, взлетела птицей на облучок, и стегнула коней, чтобы поторапливались.
Нужно как можно скорее убраться от этого места. Благо луна вошла в полную силу, и дорогу было хорошо видно. Не заблужусь, куда-нибудь, да приеду. Лишь бы ничего неожиданного в пути не произошло.
Глава 26
Вот всегда знала, что наши женщины могут всё! Без преувеличения: и коня на скаку, и в горящую избу. И я смогла... потому что жить захочешь, и не так раскорячишься!
Мне удалось провести непростую мини-операцию, затем собрать всех коней, впрячь их, и править ими ночью, да так, что подлинный ямщик позавидовал бы, а ещё я смогла не сбиться с пути.











