У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Донна Роза (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Донна Роза (СИ)

Автор
Жанр
О книге Донна Роза (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Донна Роза (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Никогда не верила в случайности и совпадения, а уж в то, что загаданное в далёком детстве желание исполнится в старости: кто бы мне такое сказал, так я бы рассмеялась ему в лицо... Но желание сбылось, благодаря стечению многих обстоятельств и вот моя душа в другом теле, в другом мире, в жаркой солнечной Италии, правда только средневековой... а ещё у меня есть муж, загадочный, вечно угрюмый жгучий брюнет, и куча долгов, не моих, а семьи мужа. Но теперь ведь и я часть его семьи, не так ли? А значит, в стороне остаться не выйдет. Что же, где наша не пропадала? Возрастное ограничение: 16+
Читать полностью Донна Роза (СИ)
Текст произведения «Донна Роза (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
- А мне? - спросил муж, заметив на моём лице восторженное выражение.
- Мм? - приоткрыла я один глаз и показала ему язык, - я жадная, не дам!
- Хмм, - шутливо нахмурился Дар и уже было вынул палку, чтобы метнуться ко мне и забрать сливу, как я грозно предупредила:
- Не бросай шест, нужно мешать почти беспрерывно! А фруктом, так уж и быть, я с тобой поделюсь, - и подойдя к нему, вручила вожделенную сливу. - Приятного аппетита!
Последние несколько дней я налегала именно на этот сорт сливы, тёмно-фиолетового окраса, и название у неё было пригожее - Венгерка итальянская.
- Вкуфно, - Дарио закинул в рот сразу же весь плод, выплюнув на ладонь только косточку. - Заметил, что в этой части Витэльи разных фруктов больше, чем в центре страны.
- Да, и даже кажется, что слаще, - согласилась я с ним.
- Тебе здесь очень нравится? - вдруг спросил муж, переложил палку в другую ладонь и продолжил крутить ткань в тёмной жиже.
- Да, - не стала скрывать я своих мыслей. - Но наше родовое гнездо вернуть просто необходимо, это твоё наследие, эта земля должна перейти нашим детям...
Мы пробыли в дальней части сада до первых сумерек, затем Дарио погасил костёр под чаном, накрыл ""варево"" тяжёлой глиняной крышкой и мы медленно направились домой. В моём подоле лежало много слив, из которых я хотела сварить варенье и компот.
За ту неделю, что Дар задержался в Специи, мы успели всё.
Наготовили множество разных вкуснющих блюд для фуршета, напитков, и наняли менестреля с лютней. Я могла напеть ему пару красивых мелодий из моего мира, но побоялась опростоволоситься - мне медведь на ухо наступил давно и бесповоротно, впрочем, как и в этой.
Расставили по всему залу симпатичные манекены, сделанные на заказ тем же мастером-деревщиком, что помогал мне с зонтиками.
Платья аккуратно развешены на плечики, а их, в свою очередь, на специальные перекладины, от меньшего размера к большему.
Каталог с фасонами нарядов также был готов, мы с Джиованной потратили очень много времени на его изготовление, даже под каждым рисунком приклеили образцы ткани, из которых предлагаем пошить платье.
Зонтики красиво подвесили у дальней стены, два ярких аксессуара раскрыли так, чтобы они сразу же привлекали взоры покупательниц.











