У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Я не уверена, что мы правильно поступаем! — прокричала Кловер, поравнявшись с матерью.
— А что же делать? Остановиться поболтать со зверем? Что-то мне не верится, что его можно успокоить.
Кловер взглянула через плечо и снова чертыхнулась.
— Он нас догоняет!
— Я не могу бежать быстрее.
Кловер видела, как тяжело дышит ее мать. Было ясно, что она не может двигаться быстрее. Они бежали, охваченные паникой, петляя между деревьями и постоянно меняя направление, выбирая более легкий путь в тщетной надежде ускользнуть от медведя, и окончательно заблудились.
Впереди она увидела старое искривленное дерево, ветки которого росли чуть ли не от самой земли. На такое дерево даже двум запыхавшимся от долгого бега женщинам нетрудно было бы забраться.
— Мама, мы должны забраться вон на то дерево! — крикнула Кловер.
— Но я не умею лазать по деревьям.
— Ты хочешь, чтобы медведь сожрал нас?
— Нет, но разве медведи не умеют лазать по деревьям?
— Наверное, умеют, но он такой огромный, что не сможет забраться так же высоко, как мы.
"Ее мать, неловко вцепившись в старую кору, поднялась на нижнюю ветку, Кловер быстро последовала ее примеру. Она подталкивала матушку, вынуждая Агнес забираться все выше и выше. Медведь, видимо, несколько озадаченный поведением двух странных существ, неторопливо подошел к дереву, обнюхал его и, вдруг встав на задние лапы, толкнул ствол с такой силой, что Кловер, не удержавшись, на покрытом мхом суке, соскользнула на нижнюю ветку.
Они с матушкой стояли на ветках, судорожно цепляясь за замшелый ствол, и тряслись от страха, глядя на стоящего внизу зверя. Медведь, задрав широколобую морду, шумно сопел, принюхиваясь к загнанной на дерево добыче, и долго не сводил с них своих маленьких черных, как уголь, глазок.











